Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Low - Низкий"

Примеры: Low - Низкий
Switzerland intervened significantly in the foreign exchange market to limit the appreciation of the franc during most of 2012 despite having a large current account surplus and a low unemployment rate. Швейцария осуществляла масштабные интервенции на рынке иностранной валюты с целью ограничения роста курса швейцарского франка в течение большей части 2012 года, несмотря на то, что она имела большое активное сальдо по текущим счетам и низкий уровень безработицы.
While low global interest rates may propel increased FDI in Africa, they may also drive up inflation on the continent. Низкий уровень процентных ставок в мире может привести не только к увеличению притока в Африку прямых иностранных инвестиций, но и к усилению инфляции в странах континента.
Prevailing low rates of bank interest mean that comparatively little income can be expected in 2012 unless the Fund is actively managed to produce a better return on investment. Преобладающие низкие ставки банковского процента означают, что в 2012 году следует ожидать сравнительно низкий уровень поступлений, если не будет предпринято активных усилий по управлению Фондом в расчете на получение большей отдачи от инвестиций.
Competing priorities and lack of familiarity with this medium of knowledge sharing may have been factors in the low utilization. Вероятно, столь низкий уровень участия связан с тем, что работники заняты другими приоритетными задачами и мало знакомы с этим механизмом обмена знаниями.
The benefits of scanning were stressed, such as increased custom's revenues and security and inspection rates with low impact on the staff. Выступающий подчеркнул такие преимущества сканирования, как повышение доходов таможен и уровня безопасности, а также нормы досмотров, устанавливающие низкий уровень воздействия на персонал.
Bulgaria reported low response, and Poland specified that a significant number of respondents refused to answer questions because of their voluntary nature. Болгария указала на низкий уровень охвата переписью, а Польша - что значительное количество респондентов отказались отвечать на вопросы из-за их добровольного характера.
These included gaps in fiscal and contractual regimes, skills gaps, low tax compliance, harmful tax practices and high investment costs and technology. К их числу относятся пробелы в налоговом и договорном режимах, нехватка квалифицированных кадров, низкий уровень соблюдения налогового законодательства, применение вредоносной налоговой практики и высокий уровень инвестиционных и технологических затрат.
Numerous barriers still compound low public participation rates among girls, including discrimination, poverty and a lack of access to education and health care. Низкий уровень участия девочек в общественной жизни по-прежнему усугубляют существующие многочисленные барьеры, а именно дискриминация, нищета и отсутствие доступа к образованию и медицинскому обслуживанию.
As of 1 January 2013 the basic level of parental benefit was increased for parents who have low or no income. С 1 января 2013 года был увеличен базовый размер пособия на ребенка для родителей, имеющий низкий уровень дохода или не имеющих никакого дохода.
Enterprises owned and run by women employ fewer people, produce and earn less, and are concentrated in sectors with low productivity. Предприятия, руководителями которых являются женщины, имеют меньшую численность персонала, более низкий объем производства и дохода и концентрируются в секторах с низкой производительностью.
The most likely scenario is very low or flat growth in Europe, some momentum in the United States, and continued growth in China. Наиболее вероятным сценарием является очень низкий или нулевой рост в Европе, некоторое ускорение в Соединенных Штатах и продолжение роста в Китае.
The particularly low female adult literacy rate in rural areas affects women's access to information and technology for farming improvements. Особенно низкий уровень грамотности среди женщин сельских районов ограничивает доступ таких женщин к информации и технологиям, позволяющим повысить эффективность сельскохозяйственного производства.
we can't, her platelets are too low. Мы не можем, уровень тромбоцитов слишком низкий.
For a fit young woman, she has a low pain threshold. Для молодой девушки у нее достаточно низкий болевой порог
I thought his profile was low enough that he wouldn't set off any buzzers. Я думал, что его уровень доступа достаточно низкий чтобы никакой реакции у вас не вызывать.
Now pour the water where the level is low where the leaves are like a little hill. Теперь вылейте воду, где уровень низкий где листья похожи на небольшом холме.
It started in the thyroid, and probably helped along by your low testosterone, moved on to the gut. Это началось в щитовидной железе, и, вероятно, этому способствовал ваш низкий уровень тестостерона, перешел на живот.
and his viral level low so he can make his life better. Уровень его вируса низкий, так что он может улучшить свою жизнь.
Thank you, but this chair is too low for me. Большое спасибо, но этот стул слишком низкий для меня
And the only problem I see is that your potassium's low, so just eat a banana once in awhile. Единственная проблема это низкий уровень калия, так что ешь иногда бананы.
e A low indicator means that the entity is liquidating its obligations. ё Низкий показатель означает, что организация погашает свои обязательства.
Finally, CRC noted the low literacy level among the population in general and the burden of long-standing traditions some of which hindered the Convention's implementation. Комитет отметил, наконец, низкий уровень грамотности среди населения в целом и груз давних традиций, некоторые из которых препятствуют осуществлению Конвенции.
Various economic instruments were used by Parties in the agriculture sector, such as subsidies, tax incentives, fees, low interest loans etc. В секторе сельского хозяйства Стороны используют различные экономические инструменты, например субсидии, налоговые льготы, сборы, ссуды под низкий процент и т. д.
Malawi has an extremely low ratio of skilled to unskilled staff and lack of skilled staff remains one of the greatest challenges. Малави имеет чрезвычайно низкий показатель, характеризующий отношение квалифицированного персонала к неквалифицированному, и нехватка квалифицированных кадров остается одной из самых серьезных проблем.
It must be low dead volume, gas tight, and heatable to 423 K. Он должен иметь низкий мертвый объем, быть газонепроницаемым и способным нагреваться до 423 К.