Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Малый

Примеры в контексте "Low - Малый"

Примеры: Low - Малый
Another related issue is the extremely low acquittal rate. Еще одной смежной проблемой является крайне малый показатель вынесения оправдательных приговоров.
Malnourished women give birth to low birth-weight children. У женщин, страдающих от недоедания, рождаются дети, имеющие малый вес.
The or-announce mailing list is a low volume list for announcements of new releases and critical security updates. Рассылка or-announce для объявлений о новых релизах и критических обновлениях, связанных с обеспечением безопасности (малый объем рассылки).
Compact size, low weight:Innovative engine of the constant current with rare-earth magnet and without an accumulator. Компактные размеры, малый вес: Инновационный двигатель постоянного тока с редкоземельным магнитом и без аккумулятора.
Even by the standards of X-Prize candidates, this is a low budget. Даже относительно стандартов участников X-Prize это очень малый бюджет.
Despite no advertising and a low budget, ECW became TNN's highest rated show. Несмотря на малый бюджет и отсутствия рекламы, ЕСШ стало самым рейтинговым шоу на TNN.
The planet's orbit has a low eccentricity, similar to the planets in the Solar System. Орбита планеты имеет малый эксцентриситет, подобный планетам в нашей Солнечной системе.
However, the low donor response to the consolidated appeals process prevents United Nations agencies from fully addressing Somalia's emergency needs. Однако малый объем взносов доноров в ответ на призывы к совместным действиям мешает удовлетворению чрезвычайных потребностей Сомали в полной мере.
The obsolescence adjustment varies depending on whether the stock is considered to have a high, medium or low obsolescence. Размер такой корректировки на старение зависит от того, имели ли товарно-материальные запасы большой, средний или малый возраст.
Portfolio investments have been so low for several reasons. Столь малый приток портфельных инвестиций объясняется несколькими причинами.
However, the percentage of low birth weight can be a useful indicator. Вместе с тем важным показателем может служить доля новорожденных, имеющих малый вес при рождении.
However, the highest burden of natural disaster-related mortality and risk continues to be concentrated in countries with low gross domestic product and weak governance. Между тем, наибольшее бремя, связанное с вызванными бедствиями смертностью и рисками, по-прежнему несут страны, имеющие малый объем валового внутреннего продукта и слабое управление.
The relatively low deadweight relates to the current characteristics of the Oder and the Oder-Vistula Canal. Относительно малый дедвейт объясняется нынешними характеристиками Одера и канала Одер-Висла.
Furthermore, some cases of low birth weight have been attributed to workplace exposure to second-hand smoke. Кроме того, в ряде случаев малый вес новорожденных приписывался воздействию вторичного табачного дыма на их матерей на рабочем месте.
According to the World Health Organization, women who smoked tended to give birth prematurely or to produce babies with low birth weights. Согласно данным Всемирной организации здравоохранения, курящие женщины, как правило, рожают преждевременно и их младенцы имеют при рождении малый вес.
The or-dev list is for posting by developers only, and is very low traffic. Рассылка or-dev только для разработчиков. Очень малый объем рассылки.
The low current drain of the main memory makes it possible to store data for a long time with the instrument off and the standby supply on. Малый потребляемый ток ОЗУ позволяет производить длительное хранение данных при выключенном приборе и резервном источнике питания.
Gives three different colors, Combines such properties like uncommon resistance to rinsing, sensitivity of type II, very low noise background. Дает три разных цвета. Сочетает такие свойства, как редкая устойчивость к ополаскиванию, чувствительность типа II, очень малый шумовой фон.
reliable and timely information on the transport procedure, simple documentation, low risk of damage; с) точная и своевременная информация о транспортных процедурах, простая документация, малый риск нанесения ущерба;
Unfortunately, the low donor response to the consolidated appeals in 2001 and 2002 prevents United Nations agencies from fully addressing the emergency needs in Somalia. К сожалению, малый объем взносов доноров в ответ на совместные призывы 2001 и 2002 годов мешает учреждениям Организации Объединенных Наций в полной мере удовлетворить чрезвычайные потребности Сомали.
Very low - user burns, minimal explosion Очень малый - опасность ожогов и минимальная возможность взрыва
Air pollution has health effects that can conduct to death (asthma attack, restricted pulmonary function, low birth weight). Загрязнение воздуха оказывает такое воздействие на здоровье человека, которое может привести к летальному исходу (приступ астмы, легочная дисфункция, малый вес при рождении).
He also noted the lack of topics and the low interest of member States in answering the recently circulated questionnaire on their needs and priorities for the Committee. Он также отметил отсутствие тем и малый интерес государств-членов к предоставлению ответов на недавно разосланный вопросник в отношении их потребностей и приоритетов, касающихся Комитета.
Documented health effects of exposure to second-hand smoke at the workplace include cardiovascular diseases (hypertension and coronary heart disease), cancer, asthma and low birth weight. Документально подтвержденные вредные последствия вторичного табачного дыма для здоровья человека на рабочем месте включают сердечно-сосудистые заболевания (повышенное кровяное давление и ишемическая болезнь сердца), рак, астму и малый вес ребенка при рождении.
The developing world is facing major changes over which it has no control, including a heavy debt burden, dwindling prices for raw materials, difficulty in gaining access to markets, financial speculation and low foreign investments. Развивающийся мир сталкивается с крупными проблемами, которые он не в силах контролировать, включая тяжелое бремя задолженности, снижение цен на сырье, трудности с получением доступа на рынки, финансовую спекуляцию и малый объем финансовых инвестиций.