| Women are actively involved in the political campaign and related events, although their participation remains low. | Женщины принимают активное участие в политической кампании и связанных с ней мероприятиях, хотя доля женщин остается небольшой. |
| However, women's participation in the workforce remained low. | Однако доля женщин в составе рабочей силы остается небольшой. |
| In low concentrations its odor resembles hay or grass. | В небольшой концентрации его запах напоминает запах сена или травы. |
| It's got low mileage and good safety features. | Там есть небольшой пробег и хорошие характеристики безопасности. |
| And with my low overhead I could offer these items at a significant discount. | И с моей небольшой наценкой я мог бы предлагать эти изделия со значительной скидкой. |
| There is a low ratio of women in the latter two professions. | По двум последним категориям отмечается, что женщины составляют небольшой процент от общей численности персонала. |
| The resultant acute TER values for the organisms are all greater than 100 and so a low risk can be assigned. | Все полученные значения острого КТВ для этих организмов превышают 100, что позволяет сделать вывод о небольшой степени риска. |
| Cuban trade with China increased by 67 per cent in 2005, although starting from a relatively low base. | Торговля Кубы с Китаем увеличилась на 67 процентов в 2005 году, хотя она была начата с относительно небольшой базы. |
| Kenya has several credit facilities through which women can access credit at low interest rates. | На территории Кении действуют несколько кредитных учреждений, в которых женщины могут взять кредит под небольшой процент. |
| The share of women in political decision-making also remains low at the local level. | Кроме того, остается небольшой доля женщин, занимающих руководящие должности в местных органах власти. |
| The name derives from the Greek word nerteros, meaning low down. | Название происходит от греческого nerteros, что означает низкий, небольшой. |
| Shepherd Neolithic material can be found dispersed over a wide area of the north Beqaa Valley in low concentrations. | Материалы, связанные с пастушеским неолитом, рассеяны по обширной территории на севере долины Бекаа в небольшой концентрации. |
| New model, low mileage, cheap plastic key fob. | Новая модель, небольшой пробег, дешёвый пластиковый брелок. |
| Polynyas are recurrent zones of open water or low ice concentration observed in the same areas within the sea ice. | Полыньи представляют собой периодически возникающие зоны открытой воды или небольшой концентрации льда, которые наблюдаются в тех же районах морского льда. |
| That means the risk is very low. | А это значит, что риск небольшой. |
| Examples of initiatives in this area include: (a) delegation of authority to programme managers to dispose of certain items of low value. | Примерами инициатив в данной области являются: а) делегирование полномочий руководителям программ по списыванию определенного имущества небольшой стоимости. |
| Presently, over half of procurement activity covers low value purchases. | В настоящее время свыше половины закупочной деятельности приходится на закупку имущества небольшой стоимости. |
| Effective demand in some of the governorates observed is low. | В некоторых мухафазах, где проводилось наблюдение, реальный спрос небольшой. |
| A number of compensating control measures are being suggested for implementation in field offices with low staffing levels. | Отделениям на местах с небольшой численностью сотрудников предлагается осуществить ряд компенсирующих мер в области контроля. |
| The result is a simplified design with a relatively low cutting force and enhanced durability of the cutting tool. | Обеспечивает упрощение конструкции при сохранении относительно небольшой силы резки, повышенная стойкость режущего инструмента. |
| The proportion of Member States evaluating the effectiveness of campaigns was still rather low, at 43 per cent. | Доля государств-членов, оценивавших эффективность проводимых кампаний, по-прежнему оставалась сравнительно небольшой и составляла 43 процента. |
| The delegation was concerned that the programme, which seemed very ambitious, had a low budget. | Делегация была озабочена тем, что на реализацию программы был запланирован небольшой бюджет, несмотря на очень амбициозные планы. |
| The chairpersons reiterated their concern regarding the burden imposed by treaty reporting obligations on low population States. | Председатели вновь выразили обеспокоенность по поводу того бремени, которое ложится на государства с небольшой численностью населения в связи с выполнением обязательств по представлению докладов в соответствии с договорами. |
| Vocational education was limited to low-level employment and low salaries. | Профессиональное обучение ограничено работой на низком уровне и небольшой заработной платой. |
| Those regions characterized by a low proportion of forests that are protected should be accorded relatively high priority in future conservation initiatives. | Регионам с небольшой долей охраняемых лесов следует уделять сравнительно больше внимания в будущих инициативах по охране лесов. |