Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Low - Низкий"

Примеры: Low - Низкий
In particular, it notes the high immunization and low malnutrition rates. В частности, он принимает к сведению высокий коэффициент иммунизации и низкий показатель численности недоедающих.
Labour market participation is especially low among recently arrived immigrants. Особенно низкий уровень участия на рынке труда отмечается среди недавно прибывших иммигрантов.
However, income levels are currently low. Однако в настоящее время в нем отмечается низкий уровень доходов.
Real understanding of the challenges we face is alarmingly low. Вызывает тревогу низкий уровень реального понимания тех проблем, с которыми мы сталкиваемся.
Other factors inhibiting water services are high project-implementation costs and low investments in the sector. Другими факторами, препятствующими налаживанию водоснабжения, являются высокие расходы по осуществлению проектов и низкий уровень инвестиций в этом секторе.
Nevertheless, low agricultural productivity makes Liberia heavily dependent on imports. Тем не менее, низкий уровень продуктивности сельского хозяйства обусловливает серьезную зависимость Либерии от импорта.
It produces comparatively low emissions, including nitrogen oxide. Такой газ имеет сравнительно низкий уровень эмиссии, включая выброс оксидов азота.
Maternal mortality was low and female life expectancy was high and rising. В стране зафиксирован низкий уровень материнской смертности, а продолжительность жизни у женщин высока и имеет тенденцию к росту.
Furthermore, in developing countries low salaries of academics in accounting contribute to the lack of research and low quality of teaching. Более того, в развивающихся странах низкий уровень заработной платы преподавателей бухгалтерского учета объясняет отсутствие исследовательской работы и низкое качество преподавания.
The late 1990's produced evidence that low dynamism was associated with weak economic performance, particularly low prosperity. В конце 90-х годов появились доказательства того, что низкий динамизм ассоциируется с низкими экономическими результатами, особенно с низким уровнем благосостояния.
Oribatid mites generally have low metabolic rates, slow development and low fecundity. Панцирные клещи имеют низкий уровень метаболизма, медленное развитие и низкую плодовитость.
Although the first alternative would be the more conservative choice, it implies low risk but also low profit opportunities. Первый альтернативный вариант отражает выбор более осторожного решения, однако, предполагая низкий риск, оно сулит мало возможностей получить прибыль.
Malta's low employment rate is explicable in terms of the very low labour market participation of women. Низкий показатель занятости на Мальте объясняется весьма низкой долей женщин на рынке труда.
They tend to have low technology inputs and low processing. Для них характерны низкий технологический компонент и низкая степень обработки.
Furthermore, the combination of these properties and the relatively low vapour pressure of hexabromobiphenyl, results in a low potential for volatilisation. Кроме того, сочетание таких свойств и относительно низкого давления паров гексабромдифенила обусловливают низкий потенциал улетучивания.
The low budget allocation reflects the low status of the judiciary in the "Somaliland" administration. Незначительный объем выделяемых бюджетных ассигнований отражает низкий статус судебных органов в системе управления "Сомалиленда".
In some developing countries, low forest cover and low GDP limit the capacity to invest in sustainable forest management. В некоторых развивающихся странах слабая лесистость и низкий уровень ВВП ограничивают возможности по привлечению капиталовложений в устойчивое лесоводство.
Another delegation noted the low primary school net enrolment and low birth registration rates. Другая делегация отметила низкий уровень посещаемости начальных классов школы и низкие показатели регистрации рождений.
PentaBDE would present low potential for risk as a result of direct toxicity to pelagic organisms due to their very low water solubility. Пента-БДЭ представляет низкий потенциальный риск вследствие прямой токсичности для пелагических организмов из-за крайне низкой растворимости в воде.
Numbers of illegal weapons are low, and crime rates have been relatively low. В стране выявляется незначительное число незаконного оружия и отмечается относительно низкий уровень преступности.
They are more likely to have low earnings, low productivity and less job security. По сравнению с мужчинами они имеют низкий доход, низкую производительность и меньшие гарантии занятости.
In general, the interest in agriculture is very low and therefore a low participation rate is realized. В целом интерес к работе в сельском хозяйстве крайне низок и поэтому в таких программах наблюдается низкий уровень участия.
For many historical reasons, we have low economic growth, low productivity, underdeveloped industries and traditional agriculture. Вследствие многих исторических причин у нас низкий экономический рост, низкая производительность, отсталая промышленность и традиционное сельское хозяйство.
It has several characteristics, such as smaller scale in business units, ownership by individuals or families, simple and labour-based technology, low education and low skills, low labour productivity, and relatively lower wages compared to the formal sector. Он имеет свои особенности, такие как меньшие масштабы хозяйствующих субъектов, индивидуальная или семейная собственность, простые и трудозатратные технологии, низкий уровень образования и низкая квалификация работников, невысокая производительность труда и относительно низкие заработки по сравнению с организованным сектором.
The health indicators for Burkina Faso were poor: low life expectancy, high infant mortality, low contraceptive use and high fertility. В Буркина-Фасо показатели в области здравоохранения неудовлетворительны: низкая средняя продолжительность жизни, высокая детская смертность, низкий уровень использования контрацептивов и высокая рождаемость.