Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Low - Низкий"

Примеры: Low - Низкий
The admittedly low percentage of women deputies was attributable to the composition of the political parties which sat in the Parliament. Надо признать, низкий процент женщин в депутатском корпусе связан с составом политических партий, заседающих в парламенте.
Moreover, criminal justice personnel had low social status and there were difficulties recruiting competent personnel. Кроме того, работники системы уголовного правосудия имеют низкий социальный статус, и были отмечены трудности с набором компетентного персонала.
Another objective of the Plan had been to maintain a low fiscal deficit. Другая цель плана - сохранить низкий дефицит бюджета.
Corruption limits growth, but low growth itself encourages corruption and makes it difficult to improve government effectiveness. Коррупция ограничивает рост, но сам по себе низкий рост способствует развитию коррупции и мешает повысить эффективность работы правительства.
Latin America's low personal debt levels have created an opportunity to build a constructive culture of borrowing while expanding economic opportunity. Низкий уровень личной задолженности в Латинской Америке дает возможность построить конструктивную традицию займов, расширяя экономические возможности.
The incidence of communicable disease is generally low. Уровень заболеваемости инфекционными болезнями в целом низкий.
The Committee welcomes the low ratio of Professional to General Service staff. Комитет с удовлетворением отмечает низкий показатель соотношения сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания.
Development cooperation assistance continues to be an issue of crucial importance to many countries with low average incomes or that experience national disasters. Для многих стран, имеющих низкий уровень дохода или переживающих стихийные бедствия, помощь по линии сотрудничества в области развития по-прежнему имеет первостепенное значение.
Most striking about those numbers is the extraordinarily low response rate to requests for the views of Member States. Самым впечатляющим в этих цифрах является чрезвычайно низкий уровень ответов на просьбы о представлении мнений государств-членов.
And those who are poorer tend to have low education. А те, кто бедны, зачастую имеют низкий уровень образования.
This situation generated a low working ethic, morale and motivation among the agencies' personnel. Такая ситуация формировала среди персонала этих ведомств низкий уровень служебной этики, морали и мотивации.
Environmental degradation, low agriculture investment and productivity in the rural areas, in addition to high population growth, continue to be a major concern. Ухудшение состояния окружающей среды, низкий объем инвестиций в сельское хозяйство и низкая производительность труда в сельских районах наряду со стремительным ростом численности населения по-прежнему являются причиной для серьезной обеспокоенности.
Though salaries were low, public employment offered security of tenure and relatively generous fringe benefits, including pensions. Несмотря на низкий уровень заработной платы, работа в государственных учреждениях гарантировала сохранение рабочего места и давала право на получение довольно щедрых пособий, включая пенсии.
While his country had a low emission ratio of greenhouse gases, it required further encouragement to use climate-friendly technologies. Хотя в стране выступающего отмечается низкий уровень выброса парниковых газов, необходимо и дальше поощрять использование технологий, способствующих сохранению климата.
However, in many countries the main constraint is still low telephone penetration. Однако во многих странах главной проблемой в этой области по-прежнему является низкий уровень телефонизации.
It claimed there was a serious leadership crisis, low morale and marked ineffectiveness. Оно отметило такие явления, как серьезный кризис руководства, низкий моральный дух и явную неэффективность работы.
The resulting low educational level had an impact on the Roma's social status and integration later in life. Являющийся результатом этого низкий уровень образования оказывает воздействие на социальный статус рома и интеграцию в дальнейшей жизни.
High fertility adversely affects women's health and is symptomatic of their low status. Высокие показатели рождаемости неблагоприятно сказываются на здоровье женщин и обусловливают их низкий статус.
A greater effort must be made to raise the low percentages of women in the most influential ministerial posts. Больше усилий должно предприниматься для того, чтобы повысить низкий процент женщин на наиболее влиятельных министерских постах.
Many others identified it as medium or low. Многие другие охарактеризовали его как средний или низкий.
Ms. González said that the foundation of discrimination against Yemeni women was their low status within the family structure. Г-жа Гонсалес говорит, что главной причиной существования дискриминации в отношении женщин в Йемене является их низкий статус в структуре семьи.
It should be pointed out that some explanations impute this low percentage to the presence of the armed forces. Следует отметить, что отчасти этот низкий показатель можно объяснить тем, что в это число входят и военнослужащие.
The low fertility rate in Singapore is another key social concern. 2.10 Еще одной важной социальной проблемой в Сингапуре является низкий коэффициент рождаемости.
The low incidence rate of HIV and AIDS in Poland is the result of intensive educational and preventive measures. Низкий уровень ВИЧ-инфицирования и заболевания СПИДом в Польше является результатом интенсивной просветительской и профилактической работы.
Women's life expectancy of 44.9 years was shockingly low. Средняя продолжительность жизни для женщин, составляющая 44,9 года, - это пугающе низкий показатель.