| During times when the tilt is less (low obliquity), the seasons are less extreme. | В периоды, когда наклон меньше (низкий наклон), времена года менее экстремальны. |
| The column commanded by Romero marched towards the east wall, and Morales's column aimed for the low parapet by the chapel. | Колонна Ромеро двигалась на восточную стену, целью колонны Моралеса был низкий парапет у часовни. |
| He held the rank of lieutenant (an extremely low rank considering his princely background) and was mostly responsible for the procurement of munitions. | Он имел чин лейтенанта (крайне низкий чин для отпрыска герцогского рода) и, в основном отвечал за доставку боеприпасов. |
| Supporters of the factory cite the West Bank's high unemployment rate and low GDP as evidence the jobs are badly needed. | Сторонники фабрии приводят в аргумент высокий темп уровня безработицы Западного берега реки Иордан и низкий ВВП, что свидетельствует, что рабочие места, крайне нужны. |
| You're high maintenance, but you think you're low. | Ты - высший класс, но думаешь, что низкий. |
| No, my mother said the level of that book is too low so I don't have to bring it. | Нет, моя мама сказала, что уровень этого учебника слишком низкий, поэтому я не должен его носить. |
| Because America has low inflation and is financially stable, the exchange rate is not the risk factor it was in the 1970s. | Поскольку для Америки характерен низкий уровень инфляции и финансовая стабильность, валютный курс больше не является таким фактором риска, каким он был в 1970-х. |
| But Spain had a surplus and a low debt ratio before the crisis, and it, too, is in depression. | Но у Испании был излишек бюджета и низкий коэффициент задолженности до кризиса, и она тоже находится в депрессии. |
| At around $30 a barrel, oil prices are remaining high even though a soft global economy means that world demand is low. | Цена на нефть, около 30 долларов за баррель, остаётся высокой даже несмотря на низкий спрос ослабевшей экономики мира. |
| Also, Toyota designed a new A engine for the Tercel, attempting simultaneously to achieve good fuel economy and performance and low emissions. | Кроме того, Toyota разработала новый двигатель серии E специально для Tercel, пытаясь совместить хорошую производительность, экономию топлива и низкий уровень выбросов выхлопных газов. |
| But even if tariffs and quotas are progressively reduced, trade flows may remain low if other trade costs remain high. | Но даже если применение тарифов и квот постепенно сократится, низкий уровень торговых потоков может сохраниться, если другие торговые расходы останутся высокими. |
| In 2008, Novak credited low US sales as being the result of a lack of new ideas and menu items. | В 2008 году Новак заявил, что низкий уровень продаж в США связан с недостатком новых идей и блюд. |
| This makes for a high level of effectiveness and extremely low fixed costs, a benefit that we pass on to our customers. | Благодаря этому достигается высокий уровень эффективности и крайне низкий уровень фиксированных расходов - это та выгода, которую ощущают наши клиенты. |
| Buenos Aires maintains low debt levels and its service requires less than 3% of the budget. | Буэнос-Айрес поддерживает низкий уровень дефицита бюджета и его обслуживание требует менее чем З % бюджета города. |
| The chart said her potassium's low. rhabdo elevates the potassium. | В анализах написано, что у неё низкий уровень калия. Рабдо увеличивает калий. |
| Savvy investors, like frustrated voters, recognize that low growth and high unemployment actually enlarge deficits and add to debt in the short run. | Опытные инвесторы, подобно разочаровавшимся избирателям, признают, что низкий темп экономического роста и высокий уровень безработицы, в действительности, приводят к росту дефицита и увеличивают долг в краткосрочной перспективе. |
| A feature of modern island life is the low crime rate and they are considered to be amongst the safest places to live in Britain. | Особенностью современной жизни на островах является необычно низкий уровень преступности: шотландские острова считаются одними из самых безопасных мест Великобритании. |
| The best couples, or the most successful couples, are the ones with a really low negativity threshold. | Лучшие или наиболее успешные пары те, у которых порог негативности очень низкий. |
| His right hand rests on a book, called Reforma, on top of a low pedestal. | В левой руке он держит книгу под названием «Реформа», опираясь с её помощью на низкий пюпитр. |
| Other common findings, although not part of the APS classification criteria, are low platelet count, heart valve disease, and livedo reticularis. | К другим общим симптомам, которые не являются частью критериев классификации АФС, относятся низкий уровень тромбоцитов, болезнь клапанов сердца и ретикулярная асфиксия. |
| The rest of the year the waterlevel is very low. | В остальное время уровень воды в реке низкий. |
| They typically have low quantum yield, so they convert a large portion of absorbed energy into heat and thus photoechoes. | Они, как правило, имеют низкий квантовый выход, поэтому преобразуют большую часть поглощенной энергии в тепло, и как следствие в фотоэхо. |
| It was low and guttural, not like her voice, which was soft, higher-pitched. | Низкий, гортанный, не похожий на её голос, мягкий и высокий. |
| I find it pretty low too, but not for the same reasons. | Я тоже считаю, что брак - это низкий удел, но по другим причинам. |
| Well, actually, given his low socioeconomic status, it is highly improbable he would have been able to afford law school. | Вообще-то, учитывая его низкий социально-экономический статус, маловероятно, что он мог позволить себе учиться в юридической школе. |