Английский - русский
Перевод слова Low

Перевод low с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Низкий (примеров 2366)
We also noted low vehicle usage in UNMISS and UNOCI, indicating ongoing issues in how entitlements are calculated and enforced. Мы также отметили низкий показатель использования транспортных средств в МООНЮС и ОООНКИ, который указывает на нерешенность проблем с методикой расчета и обеспечением соблюдения нормативов.
These are complex and delicate issues that cannot be considered of low priority, because they require effective public policies right away. Соответствующие вопросы являются сложными и деликатными и не могут иметь низкий приоритет, поскольку их решение требует безотлагательной разработки эффективной государственной политики.
The particularly low female adult literacy rate in rural areas affects women's access to information and technology for farming improvements. Особенно низкий уровень грамотности среди женщин сельских районов ограничивает доступ таких женщин к информации и технологиям, позволяющим повысить эффективность сельскохозяйственного производства.
In a deflationary environment, this means that real interest rates - that are all that matter for economic stimulus - can not be pushed as low as might be necessary to boost demand and stem downward pressure on prices. В дефляционной среде это означает, что реальные процентные ставки - единственное, что играет роль в создании экономического стимула - не могут быть опущены на такой низкий уровень, который может оказаться необходимым для повышения спроса и снятия давления, понижающего цены.
After three further low rated airings on the following three Wednesdays, including a series low of 4.61 million viewers, NBC decided to move 30 Rock to Thursdays at 9:30pm. После того, как три следующих эпизода, показанные по средам, получили низкие рейтинги (самый низкий - 4,61 млн зрителей), NBC решил перенести время показа на четверг, в 9:30 вечера.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 223)
That means the risk is very low. А это значит, что риск небольшой.
Low pupil dropout rates were achieved in basic education, and pupil pass rates of 96 per cent were maintained. Что касается начального образования, то доля детей, бросивших школу, была небольшой и 96 процентов учеников успешно сдали экзамены.
This relatively low percentage in part reflected access to government services to which the refugees were entitled by virtue of their status as Jordanian citizens. Такой сравнительно небольшой процент частично объяснялся тем, что для беженцев, как иорданских граждан, были доступны услуги, предоставляемые правительством.
Therefore it is usual for vehicles to be written off because of poor mechanical conditions as a result of accident or accelerated wear and tear, even though the vehicle has low mileage and/or a short usage period. Таким образом, обычно списание автотранспортных средств производится из-за плохого технического состояния по причине аварии или ускоренного износа, даже несмотря на небольшой пробег и/или непродолжительный срок службы.
This week's newsletter greeting and farewell come from Hungary, courtesy of Iván (thank you), but I'm now running low on my stockpile of languages so please feel free to send over any suggestions! На этой неделе приветствие и прощание пришло из Венгрии, спасибо, Iván. У меня остался совсем небольшой запас приветствий и прощаний на разных языках, так что присылайте что-то своё!
Больше примеров...
Малый (примеров 73)
Even by the standards of X-Prize candidates, this is a low budget. Даже относительно стандартов участников X-Prize это очень малый бюджет.
However, the highest burden of natural disaster-related mortality and risk continues to be concentrated in countries with low gross domestic product and weak governance. Между тем, наибольшее бремя, связанное с вызванными бедствиями смертностью и рисками, по-прежнему несут страны, имеющие малый объем валового внутреннего продукта и слабое управление.
The relatively low deadweight relates to the current characteristics of the Oder and the Oder-Vistula Canal. Относительно малый дедвейт объясняется нынешними характеристиками Одера и канала Одер-Висла.
Since field-effect transistors and IGBTs have a high input resistance, a low current flows through the switching device, and this increases the operational reliability of said switching device. Так, как полевой и IGBT транзистор обладают высоким входным сопротивлением, то через устройство коммутации протекает малый ток, и это повышает надежность его работы.
The speaker highlighted a number of limitations to the full implementation of the system, including the small size of the islands, increased vulnerability to natural hazards and external shocks, low adaptive capacity and high costs, and political, social and economic problems. Оратор указал на ряд трудностей на пути полного осуществления системы, включая малый размер островов, растущую уязвимость к природным опасностям и внешним потрясениям, низкий адаптационный потенциал, высокие расходы, а также политические, социальные и экономические проблемы.
Больше примеров...
Низком уровне (примеров 853)
Other IIASA scenarios show world population as high as 15 billion in 2050 (high fertility, low mortality), or as low as 8.3 billion (low fertility, high mortality). Согласно другим сценариям МИПСА, численность населения мира может составить в 2050 году 15 млрд. человек (при высоком уровне фертильности и низком уровне смертности) или же 8,3 млрд. человек (при низком уровне фертильности и высоком уровне смертности).
Though seizures in those States continue to be relatively low, some available data reflect enhanced trafficking activities in the subregion. Хотя объемы изъятий в этих государствах остаются на относительно низком уровне, имеющиеся данные свидетельствуют о рас-ширении масштабов оборота в этом субрегионе.
The Committee is further concerned that the birth registration rate in some regions, such as the Amazon, is very low. Комитет далее озабочен тем, что в некоторых районах, в частности в бассейне Амазонки, регистрация рождений остается на весьма низком уровне.
Whereby builders use low-cost, inefficient components to keep prices low, even though consumers' interests would be better served with more efficient dwellings and appliances. Когда строители используют дешевые, неэффективные компоненты, чтобы удержать цены на низком уровне, ходя более эффективные жилища и бытовая техника больше отвечали бы интересам потребителей.
Despite the highest needs for replenishment of nutrient-depleted soils, the use of fertilizers in the least developed countries remains extremely low owing to high local prices. Несмотря на острейшие потребности в восстановлении лишенных питательных элементов почв, применение удобрений в наименее развитых странах остается на крайне низком уровне из-за высоких местных цен.
Больше примеров...
Маленький (примеров 16)
Tight grouping, low caliber, no exit wounds. Точное попадание, маленький калибр, без выходных отверстий.
We had a very low budget to work with. У нас был очень маленький бюджет.
Do architects have a low salary? А что, у архитекторов маленький заработок?
Since they offer to work for such low wages, they're being hired all over America. Ведь они просят маленький заработок И они нанимаются по всей Америке.
It resulted in a small two-man vehicle with a low hull and a small cast turret. В результате получился маленький двухместный танк с низким корпусом и небольшой литой башней.
Больше примеров...
Низко (примеров 544)
You really think she'd stoop that low to... Вы правда думаете, что она опустится так низко...
You've really hit a new low. Как же низко вы пали в моих глазах.
Catsimatidis told the New York Post that I thought that was low. Кациматидис рассказал газете «New York Post»: «Я считал, что это было низко.
This is a new low. Это низко даже для него.
[Voice breaking] Even for you, Fergus, this is a new low - a cruel, shameful, disgusting low. Даже для тебя, Фергус, это низко... жестоко, позорно, отвратительно.
Больше примеров...
На дно (примеров 290)
We have to lay low for a while. Мы должны залечь на дно на время.
I'll go find somewhere quiet and lay low until this is over. Я найду какое-нибудь тихое место и залягу на дно, пока все это не кончится.
He's probably laying low somewhere. Он, наверное, залег где-нибудь на дно.
That's why you have to lay low, Speedy. Поэтому ты должен залечь на дно, Спиди.
Trying to lie low for a spell. Залег на дно пока что.
Больше примеров...
Незначительным (примеров 210)
The number of systematic psychological maltreatment cases reported by women appeared to be low. Количество случаев систематического психологического насилия, о которых поступали сообщения от женщин, оказалось незначительным.
However, progress on important trade measures, like reduced agricultural subsidies, greater market access and enhanced special and differential treatment, has been low. Вместе с тем прогресс по важным торговым мерам, таким как сокращение сельскохозяйственных субсидий, расширение доступа к рынкам и укрепление специального и дифференцированного режима, был незначительным.
Although the Constitution provided for the participation of all citizens in the conduct of State affairs, either directly or through representative bodies, the number of women members of Parliament was still low, hovering at around 10 per cent. Хотя в Конституции предусмотрено участие всех граждан в ведении государственных дел - либо непосредственно, либо через представительные органы, - число женщин - членов парламента все еще является незначительным и они составляют около 10 процентов от общего числа депутатов.
The number of people from an immigrant background elected to local government was low, although the proportion in Oslo, where many immigrants lived, was higher at 7.2 per cent, which was a reasonable reflection of the proportion of immigrants in the population. Число иммигрантов, избранных в местные органы власти, было незначительным, хотя в Осло, где проживает много иммигрантов, их доля была выше, а именно 7,2%, что является вполне приемлемым отражением доли иммигрантов в общей численности населения.
(e) The very low participation of women in the judiciary (6 per cent of the total number of judges and prosecutors), the efforts of the State party notwithstanding. ё) крайне незначительным показателем участия женщин в судебной системе (6 процентов от общего числа судей и прокуроров), несмотря на усилия государства-участника.
Больше примеров...
Ниже (примеров 555)
Springfield Elementary's rating is so low, it's more than two standard deviations below the norm. Рейтинг Спрингфилдской школы настолько низкий, что он больше чем на два отклонения ниже нормы.
The e-mail connectivity or low end option recommended initially for some SIDS (see below) would allow this. Это можно осуществить при помощи подключения к системе электронной почты или использования менее дорогостоящих вариантов, рекомендуемых на начальном этапе для некоторых СИДС (см. ниже).
It would appear that, in some cases, land is leased at very low rents, or sold below market prices, or even given away against vague promises of employment creation or transfer of technology. В некоторых же случаях земля, как представляется, отдается в аренду за весьма низкую плату или продается ниже рыночных цен и даже передается во владение в обмен на расплывчатые обещания о создании рабочих мест или передаче технологии.
The main priority for the Flemish government is to increase the employment rate for the elderly, minority groups, low qualified and the disabled, because their employment rate is much lower than the overall employment rate of men and women. Основная задача фламандского правительства заключается в увеличении коэффициента занятости пожилых людей, национальных меньшинств, трудящихся с низкой квалификацией и инвалидов, так как коэффициент их занятости гораздо ниже, чем общий коэффициент занятости мужчин и женщин.
Keeping a low profile. Буду тише воды, ниже травы.
Больше примеров...
Снижение (примеров 186)
Through low carbon green growth, we can create jobs, conserve energy and combat climate change - in short, address several challenges at once. Благодаря «зеленому» росту, предполагающему снижение объема выбросов углеводорода, мы сможем увеличить число рабочих мест, сберечь энергоресурсы и замедлить процесс изменения климата, т.е. решить сразу несколько задач.
The expected outcome of ITS application is a high level of service performance, low accident risk, minimal traffic delays to freight and road users. Результатами их внедрения должны стать высокоэффективная работа дорожного транспорта, снижение аварийности и сведение к минимуму потерь времени в ходе грузовых и пассажирских перевозок.
Upgrading towards technologies that are low on emissions and highly energy-efficient should be a key objective of industrial policy. Одной из ключевых целей промышленной политики должно быть совершенствование технологий, направленное на снижение уровня выбросов и повышение энергоэффективности.
Moreover, given the lack of guarantee of low prices and the diminished role for government decision-making in such pricing policies, alternatives such as promoting robust market competition have been recommended as good practices with a view to lowering the prices of medicines. Кроме того, учитывая отсутствие гарантии низких цен и ограниченность роли директивных органов государства в проведении такой ценовой политики, в качестве передовой практики, направленной на снижение цен на лекарства, были рекомендованы такие альтернативные варианты, как поощрение активной рыночной конкуренции.
Low birth-weight infants have a higher risk of dying before reaching their first birthday and are at greater risk for infection, malnutrition and long-term disabilities, including visual and hearing impairments, learning disabilities and mental retardation. Младенцы, родившиеся с пониженным весом, подвергаются большей опасности умереть в возрасте до одного года и сильнее подвержены инфекциям, рискам, связанным с недоеданием, и длительной инвалидности, включая ослабление зрения и слуха, снижение способности к обучению и умственную отсталость.
Больше примеров...
Невысокий (примеров 37)
And it is low growth. А ростом он невысокий.
And by growth it low. А ростом он невысокий.
The low flat hills upon which the town was built did not allow such mighty fortresses as protected Tushpa, Erebuni, Rusahinili or Teishebaini. Невысокий пологий холм, который был выбран для устройства Аргиштихинили не позволял возвести такие мощные оборонительные укрепления, какими были оборудованы Тушпа, Русахинили, Эребуни, Тейшебаини и другие урартские города.
The problem is compounded by increasing calls by national governments to recruit nationals rather than expatriates in the country, which constitutes a severe constraint given the low UNDP salary structure and the very small pool of qualified national professionals. Эта проблема усугубляется также тем, что национальные правительства все активнее ратуют за использование в стране своих граждан, а не иностранных работников, что серьезно ограничивает возможности ПРООН, учитывая невысокий уровень ее окладов и весьма незначительное количество квалифицированных национальных специалистов.
low average income levels reflecting the fact that wages generally are low, while unemployment remains high (21.3 per cent on average), particularly among young people; невысокий средний уровень доходов, отражающий высокую долю низких зарплат, и сохраняющийся высокий уровень безработицы (в среднем 21,3%), особенно среди молодежи;
Больше примеров...
Незначительное (примеров 150)
Some Parties noted that climate change tends to be perceived to pose little risk relative to other hazards and stressors and is therefore given a low priority. Некоторые Стороны отметили, что, как правило, считается, что изменение климата несет в себе небольшой риск по сравнению с другими опасностями и факторами, вызывающими экологический стресс, и поэтому ему уделяется незначительное внимание.
The low number of Internet users and the lack of investments have been an impediment to the growth of online invested funds, and the number of accounts is still below 10,000. Незначительное число пользователей Интернета и нехватка инвестиций препятствуют увеличению объема финансовых средств, инвестируемых по сети, и количество счетов по-прежнему составляет менее 10000.
It is given a high priority, it is dealt with expeditiously because of the low volume of terrorist related requests received by the Fiji Police. Им уделяется первостепенное внимание, и расследования проводятся в оперативном порядке в связи с тем, что полиция Фиджи получает незначительное число запросов, связанных с терроризмом.
While there has been much progress in the past year, especially through more rigorous selection and assessment procedures to enhance and diversify the pool of resident coordinators, the low numbers of women resident coordinators is a cause for concern. Хотя в прошлом году был достигнут значительный прогресс, особенно в результате применения более эффективных процедур отбора и оценки в целях расширения и диверсификации списка потенциальных координаторов-резидентов, незначительное число женщин, выполняющих функции координаторов-резидентов, является одной из причин для беспокойства.
Provided that its safety is ensured, we look to nuclear power as a realistic energy option, as it excels in supply stability and offers low environmental impact free from greenhouse-gas emissions. При условии обеспечения безопасности мы рассматриваем ядерную энергию как реальный энергетический вариант, поскольку он дает прекрасные результаты с точки зрения стабильности производства энергии и оказывает незначительное влияние на окружающую среду, не производя выбросов парниковых газов.
Больше примеров...
Тихий (примеров 8)
Unlike other oriental cats, they are not talkative, their voice is tender and low. В отличие от других восточных кошек, они совсем неболтливы, голосок их нежный и тихий.
He heard a low and distant sound. Он услышал тихий и по-видимому очень отдаленный звук.
You can save three miles and cut him off through Low Wood. Ты можешь срезать три мили через Тихий лес.
You're in pretty low gear today. Что-то ты сегодня какой-то тихий.
Yet I could see soiled nappies, and I could see that someof the children were distressed, but the only noise was a low, continuous moan. Хотя у многих были запачканы пелёнки, многие былибеспокойны. Однако лишь тихий, продолжительный стон нарушалтишину.
Больше примеров...
Мычание (примеров 1)
Больше примеров...
Понизу (примеров 2)
And I'm short, so my punches land low. Я маленького роста, а поэтому бью понизу.
Throw it in here, nice and low. Бросай медленно, а я понизу.
Больше примеров...
Лоу (примеров 44)
You know, I think I might knit our ravishing Nurse Low here a sweater. Знаете, я думаю, что я смог бы связать свитер для нашей сногсшибательной сестры Лоу.
In June 1961, Port Vale manager Norman Low paid Middlesbrough £750 for Taylor's services. В июне 1961 года менеджер «Порт Вейл» Норман Лоу заплатил £ 750 за услуги Тейлора.
When war broke out, Low joined the military and received officer training. Когда началась война, Лоу пошел в армию и получил подготовку офицера.
In May 1914 Low gave the first demonstration of what was to become television, he called it TeleVista. В мае 1914 г. Лоу сделал первую демонстрацию прототипа телевидения, он назвал его TeleVista.
Low and his crew. Лоу и его команду.
Больше примеров...