Английский - русский
Перевод слова Low

Перевод low с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Низкий (примеров 2366)
These characteristics are reflected in high rates of labour turnover, low skills and poor service standards. Эти факторы обусловливают высокую текучесть кадров, низкий профессиональный уровень работников и невысокое качество обслуживания.
ALARM* Too low, terrain! ТРЕВОГА Слишком низкий, рельеф местности!
One of the most significant and prevailing gaps between de jure and de facto equality is the low participation of women in politics and decision-making. Одним из самых существенных и признанных несоответствий между равенством де-юре и де-факто является низкий уровень участия женщин в политической деятельности и принятии решений.
The empirical evidence as to whether low public-sector pay fosters corruption is mixed, and theory does not predict that higher pay will always reduce corruption. Имеющиеся эмпирические данные не позволяют однозначно ответить на вопрос о том, способствует ли распространению коррупции низкий уровень оплаты труда в государственном секторе; не существует и теоретических доказательств того, что повышение заработной платы всегда приводит к сокращению коррупции.
In the rural areas where the majority of population are illiterate or with low education, it is difficult for parents to understand how important education is and how to advise their children to go to schools. В сельских районах, где большинство населения неграмотно или имеет очень низкий уровень образования, родители не понимают, насколько большое значение имеет образование, и не посылают своих детей в школы.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 223)
Those regions characterized by a low proportion of forests that are protected should be accorded relatively high priority in future conservation initiatives. Регионам с небольшой долей охраняемых лесов следует уделять сравнительно больше внимания в будущих инициативах по охране лесов.
Therefore, those with low capacity water tanks are likely to face shortage during long dry spells, however there are always the community cisterns which they could also use. Поэтому те домашние хозяйства, которые имеют водяные баки небольшой емкости, скорее всего столкнутся с нехваткой воды во время длительных сухих сезонов; однако в наличии всегда имеются общинные цистерны, которые они также могут использовать.
Contemporary PBDE concentrations in Europe and Asia are remarkably similar, with low median values on a lipid basis for all countries and relatively small variations. В настоящее время показатели концентрации ПБДЭ в Европе и Азии являются на удивление схожими: во всех странах отмечается низкие срединные значения, рассчитанные на липидной основе, и относительно небольшой диапазон значений.
The number of women who carry out their professions on a full-time basis continues to be low. Доля женщин, посвящающих себя свободным профессиям, остается небольшой.
The corrugated shape of the plates, coupled with a polished stainless steel construction, ensures low pressure drop of the air while still delivering a low fouling rate. Волнистая форма пластин, в сочетании с конструкцией из полированной нержавеющей стали, обеспечивает небольшой перепад давлений воздуха, при малой скорости загрязнения.
Больше примеров...
Малый (примеров 73)
Portfolio investments have been so low for several reasons. Столь малый приток портфельных инвестиций объясняется несколькими причинами.
Furthermore, some cases of low birth weight have been attributed to workplace exposure to second-hand smoke. Кроме того, в ряде случаев малый вес новорожденных приписывался воздействию вторичного табачного дыма на их матерей на рабочем месте.
Another noticeable fact is the very low amount of arrears in South Asia, as paid debt service reached 98 per cent of scheduled debt service. Еще одной отличительной особенностью является весьма малый объем задолженности по погашению долга в Южной Азии, где доля платежей в счет обслуживания долга составляет 98 процентов причитающейся суммы обслуживания долга.
Intra Uterine Growth Rate or Low Birth Weight or Growth rate; замедленное внутриутробное развитие или малый вес при рождении и замедленное развитие в последующий период;
In between Vidzemes upland (not only the Gaizins, also the Sirdskalns, Abrienas, Kelenu, The Small Gaizins, Kletskalns and many other hills) and Lubanas low land. Мы находимся на границе Видземской возвышенности. Это не только самая высокая гора Латвии Гайзиньш, но и Сирдскалнс, Абриенас, Келену, Малый Гайзиньш, Клетскалнс, а также многие холмы с одной стороны и Лубанская равнина с другой.
Больше примеров...
Низком уровне (примеров 853)
Ms. Begum noted that female participation in political and public life, education and employment remained unacceptably low. Г-жа Бегум отмечает, что участие женщин в политической и общественной жизни, сфере образования и занятости по-прежнему находится на неприемлемо низком уровне.
The level of international cooperation in disarmament remains disappointingly low. Международное сотрудничество в области разоружения остается на неудовлетворительно низком уровне.
The crime rate in Guinea-Bissau remains relatively low, although criminality is generally seen as rising and becoming more violent. Показатель преступности в Гвинее-Бисау по-прежнему находится на относительно низком уровне, хотя преступность в общем рассматривается как растущая и приобретающая все более насильственный характер.
Supplies of agricultural commodities remained low and were insufficient to withstand global production shortfalls due to adverse climate events. Запасы сельскохозяйственных товаров остаются на низком уровне и являются недостаточными для компенсации глобального спада производства в результате пагубных климатических явлений.
It appears that the overall numbers of immigrants to the West in the late 1980s and early 1990s are large and increasing while the willingness of western Governments and the general population to receive them is low and waning. Представляется, что в конце 80-х и начале 90-х годов происходит значительный рост общей численности иммигрантов на Западе, тогда как готовность правительств западных стран и населения в целом принимать их находится на низком уровне или иссякает.
Больше примеров...
Маленький (примеров 16)
Another source of concern was the low budget assigned to the Attorney-General's Office, which had done much to defend human rights. Другим предметом озабоченности является маленький бюджет, выделяемый Генеральной прокуратуре, которая немало делает для защиты прав человека.
We had a very low budget to work with. У нас был очень маленький бюджет.
It was made on a low budget, which led to the decision to make the low-cost video scenes of actor Mike Butters drinking Pepsi. На разработку был выделен маленький бюджет и вследствие этого было решено сделать дешёвые FMV-ролики с актёром Майком Баттерсом (англ. Mike Butters), пьющим Pepsi.
The chalcogenide electron beam resist is characterized by a high resolution, a low percentage of defects and a high uniformity of the layer thickness across the entire area of the specimen, and thus compares favourably with organic beam resists. Электронный халькогенидный резист характеризуется высокой разрешающей способностью, маленький процент дефектов, высокая равномерность толщины слоя по всей площади образца, чем выгодно отличаются от органических резистов.
Fenqihu (奮起湖) is a small town of low wooden buildings built into the mountainside at 1,400 meters, midpoint of the Alishan Forest Railway. Фэнциху (奮起湖) - маленький город из деревянных домов в скалах на высоте 1,400 м, в центре Алишанской Лесной железной дороги.
Больше примеров...
Низко (примеров 544)
They got little baby legs And they stand so low У них маленькие детские ножки, и они стоЯт так низко.
you must really love us to sink so low. Ты действительно нас любишь, раз пал так низко.
No man sinks as low as you have if he isn't drivenby desperation. Ни один человек не опустится так низко, как вы если не будет в отчаянном положении.
The sweet spot - it's high enough to be mentally gifted and low enough to not be like us. Золотая середина... достаточно высоко, чтобы быть умственно одаренным, и достаточно низко, для таких как мы.
We are flying way too low. Мы летим слишком низко
Больше примеров...
На дно (примеров 290)
And right now I am telling you, lay low, stay there. И сейчас я говорю тебе: Заляг на дно. Замри.
Lay low until Caspar cools off. Заляг на дно, пока Каспар сам не позвонит.
We need to lay low. Нам надо залечь на дно.
Yet. I'm still laying low. Мне надо залечь на дно.
I'll have to lay low for a while. Придется временно залечь на дно.
Больше примеров...
Незначительным (примеров 210)
Except where there was no substitute, price increases for consumers were generally expected to be very low. За исключением случаев, когда отсутствуют замещающие вещества, согласно прогнозам, рост потребительских цен, как правило, будет весьма незначительным.
This is especially so in the case of some service sectors where businesses may have low employment and low capital expenditure but extremely high turnover, such as information technology companies, which further reinforced our preference for manufacturing businesses. Такая зависимость особенно ярко проявляется в некоторых обслуживающих секторах, предприятия в которых могут характеризоваться незначительным числом занятых и низкими капитальными расходами, однако при этом весьма существенным оборотом, например компании в области информационных технологий, что еще раз подтвердило правильность нашего решения об обследовании промышленных предприятий.
The number of countries that have achieved 30% remains low, increasing from 5 in 1997 to 10 in 2000, to 15 in 2004. По-прежнему незначительным является число стран, которые достигли 30-процентного показателя - 5 в 1997 году, 10 в 2000 году и 15 в 2004 году.
These mechanisms are crucial to access and acquire relevant technology, especially the newest technologies, at low risk and are particularly useful when developing countries have no access to venture capital to fund research and development. Эти механизмы имеют крайне важное значение для получения доступа и приобретения соответствующих технологий, особенно новейших, с незначительным риском и являются особенно полезными, когда развивающиеся страны не имеют доступа к венчурному капиталу для финансирования научных исследований и опытно-конструкторских разработок.
Concerned by the numerous allegations of torture and ill-treatment and the low number of convictions, CAT recommended that Georgia strengthen investigative capacity, including that of the Prosecutor-General's Office, to examine allegations of torture and ill-treatment. Будучи обеспокоен многочисленными утверждениями о применении пыток и жестокого обращения и незначительным числом обвинительных приговоров, КПП рекомендовал Грузии укрепить свои следственные органы, включая органы Генеральной прокуратуры, в целях расследования утверждений о применении пыток и жестокого обращения.
Больше примеров...
Ниже (примеров 555)
It was noted that, for staff with long contributory service, the composite rate applied is in effect lower than the nominal 6.5 per cent, because of the application of low interest rates in earlier years. Отмечалось, что для сотрудников, являющихся в течение длительного времени участниками Фонда, применяемая составная ставка фактически ниже номинальной в размере 6,5 процента, поскольку в предыдущие годы применялись более низкие процентные ставки.
The Committee notes that, as a result of the war, slow economic recovery, low salaries and unemployment, many families live in economic hardship and about 20 per cent below the official poverty line. Комитет отмечает, что в результате войны, медленного оживления экономики, низких окладов и безработицы многие семьи живут в условиях нужды, а около 20% - ниже официальной черты бедности.
Unlike space elevators which would have to travel through the Van Allen belts over several days, launch loop passengers can be launched to low earth orbit, which is below the belts, or through them in a few hours. В отличие от космического лифта, который должен проходить через радиационный пояс в течение нескольких дней, пассажиры пусковой петли могут быть запущены на низкую околоземную орбиту, которая ниже радиационного пояса, или же пройти через него за несколько часов.
We would recommend you to transfer small amounts via internet payment systems due to low charges. Небольшие переводы удобнее проводить в системах электронных денег, так как при этом значительно ниже комиссии систем.
According to paragraph 126, home ownership among immigrants was very limited owing to their below-average income, another example of the vicious circle: incomes were low because higher-paid jobs called for specialized skills which were obtainable only through higher education. Согласно пункту 126, число иммигрантов, владеющих недвижимостью, крайне незначительно, поскольку уровень получаемых ими доходов ниже среднего, что является еще одним примером порочного круга: доходы низкие, поскольку высокооплачиваемая работа требует специальной квалификации, которую можно приобрести только при наличии высшего образования.
Больше примеров...
Снижение (примеров 186)
Extensive labour market and rehabilitation measures are aimed at contributing to high employment and low unemployment, and combating exclusion by helping people with labour market-related problems to find and keep a relevant job. Формирование обширного рынка труда и осуществление реабилитационных мер направлено на повышение занятости и снижение безработицы, а также на борьбу с социальной маргинализацией благодаря оказанию помощи лицам, сталкивающимся с проблемами в плане поиска и сохранения работы.
Other challenges, which particularly affect vulnerable groups, include deterioration in the health status of children, low immunization rates, increased school dropout, and complex child protection issues encompassing violence, trafficking and juvenile justice. К числу других трудностей, которые в первую очередь затрагивают уязвимые категории населения, относятся ухудшение состояния здоровья детей, снижение показателей иммунизации, увеличение отсева в школах и такие сложные проблемы, касающиеся защиты детей, как насилие, торговля детьми и отправление правосудия в отношении несовершеннолетних.
Mr. Ribe thinks that an analogous procedure should in principle be applied to maintain constant over time the value of excess (a nominal value unchanged means a decrease of actual value) but this adjustment can practically be neglected in a low inflation period. З. Г-н Рибе считает, что аналогичная процедура должна в принципе применяться для обеспечения постоянства во времени величины эксцедента (неизменность номинальной величины означает снижение фактической величины), однако данная корректировка может практически не иметь значения в период низких темпов инфляции.
These countries are characterized by a low-productivity, low value-added and weakly competitive commodity sector, generally concentrated on a narrow range of products with weak demand growth and declining real prices. Сырьевой сектор этих стран характеризуется низкой производительностью, низкой степенью обработки продукции и слабой конкурентоспособностью и, как правило, ориентирован на выпуск ограниченного ассортимента продукции, для которой характерны низкие темпы роста спроса и снижение реальных цен.
With low trade volumes, transport services are less frequent, there is less competition and diseconomies of scale lead to higher transport costs, which in turn lead to lower trade volumes. При небольшом объеме торговли транспортное сообщение является менее частным, конкуренция - более слабой, а отсутствие экономии, обусловленной эффектом масштаба, приводит к увеличению транспортных издержек, что в свою очередь вызывает снижение объема торговли.
Больше примеров...
Невысокий (примеров 37)
Traditionally women had a low social status and lived in poverty, and they had also been denied freedom of expression and the right to enter politics. Традиционно женщины имели невысокий социальный статус и жили в условиях нищеты; они также не имели права на свободу слова и права заниматься политикой.
As of June 2006, the proportion of civil servants that are women is 28 per cent (Table 7.4), a figure that is still low but rising. По состоянию на июнь 2006 года доля женщин среди государственных служащих составляла 28 процентов (Таблица 7.4) - показатель пока невысокий, но увеличивающийся.
Low salaries constitute one of the principal constraints on the administration's ability to provide basic social services. Невысокий размер заработной платы является одной из серьезных проблем, подрывающих возможности правительства в плане оказания основных социальных услуг.
The problem is compounded by increasing calls by national governments to recruit nationals rather than expatriates in the country, which constitutes a severe constraint given the low UNDP salary structure and the very small pool of qualified national professionals. Эта проблема усугубляется также тем, что национальные правительства все активнее ратуют за использование в стране своих граждан, а не иностранных работников, что серьезно ограничивает возможности ПРООН, учитывая невысокий уровень ее окладов и весьма незначительное количество квалифицированных национальных специалистов.
Low salaries and poor working conditions resulting in low morale also obstructed the speedy delivery of services. Быстрому предоставлению услуг препятствовал также невысокий моральный дух, являющийся следствием низкой оплаты и плохих условий труда.
Больше примеров...
Незначительное (примеров 150)
Due to riskiness of the agricultural sector, the operators of the sector continue to receive a very low number of loans from commercial banks. Из-за связанного с риском характера сельскохозяйственного производства действующие в секторе хозяйствующие субъекты продолжают получать от коммерческих банков весьма незначительное число займов.
In his opinion, the low number of complaints indicated that, while there were isolated incidents in Kazakhstan, there was no systematic pattern of racial discrimination. По его мнению, незначительное число жалоб свидетельствует о том, что, несмотря на отдельные имеющие место в Казахстане случаи, расовая дискриминация не носит систематического характера.
CAT regretted the low asylum recognition rate. КПП с сожалением обратил внимание на незначительное число лиц, получивших статус беженцев.
UNCT noted that the implementation of laws and policies was lacking, and a lack of public awareness had resulted in a low number of claims and demands for rights. СГООН отметила, что неэффективное осуществление законов и стратегий, а также плохая осведомленность общественности обусловили незначительное число претензий и требований, касающихся прав.
To date, few low and middle income countries have agreed on government-wide road safety targets because of their limited financial resources, weak statistical capabilities and because of other pressing economic or social problems. На настоящий момент очень незначительное число стран с низким и средним доходом согласовали на правительственном уровне целевые показатели в области безопасности дорожного движения по причине ограниченных финансовых ресурсов, слабых статистических возможностей либо в силу других насущных экономических или социальных проблем.
Больше примеров...
Тихий (примеров 8)
Unlike other oriental cats, they are not talkative, their voice is tender and low. В отличие от других восточных кошек, они совсем неболтливы, голосок их нежный и тихий.
He heard a low and distant sound. Он услышал тихий и по-видимому очень отдаленный звук.
This woman's a low talker. У этой женщины тихий голос.
You're in pretty low gear today. Что-то ты сегодня какой-то тихий.
It's just that it's kind of low. Он просто тихий, типа.
Больше примеров...
Мычание (примеров 1)
Больше примеров...
Понизу (примеров 2)
And I'm short, so my punches land low. Я маленького роста, а поэтому бью понизу.
Throw it in here, nice and low. Бросай медленно, а я понизу.
Больше примеров...
Лоу (примеров 44)
Please relay to Captain Low that it is his responsibility to manage the taking of prizes to avoid situations like this in the future. Пожалуйста, передайте капитану Лоу, что это под его ответственностью следить за захватом груза, чтобы избежать подобных ситуаций в будущем.
They were chosen in June 2006 to replace Taito Waqavakatoga and Kenneth Low, both of whom had retired from the Senate. Они были выбраны в июне 2006 года вместо Таито Вакавакатоги и Кеннета Лоу, оба из которых вышли из Сената.
The first paper shredder is credited to prolific inventor Abbot Augustus Low of Horseshoe, New York. Первый измельчитель бумаги создан изобретателем Эбботом Гасом Лоу из Хорзшу, Нью-Йорк.
Two members of her crew, Lieutenant John Low and able Seaman Henry Miller, gave their lives by remaining behind in the flooded control room so that their shipmates could escape from the sinking vessel. Два члена экипажа, лейтенант Джон Лоу и мичман Генри Миллер, вынуждены были остаться в машинном отделении и пожертвовать собой, чтобы другие моряки могли эвакуироваться.
Fleetwood, within a line from Low Light to Knott Флитвуд: до линии, соединяющей маяк Лоу и Нотт.
Больше примеров...