| Inflation remained low and currencies stable. | Инфляция остается на низком уровне, а для валютных курсов характерна устойчивость. |
| The risk to wastewater treatment processes was low. | На низком уровне находится риск, связанный с процессами обработки сточных вод . |
| Expected accomplishment 2: low emission growth. | Ь) ожидаемое достижение 2: рост при низком уровне выбросов. |
| Drug seizures within the Territory remain low. | Объемы изъятий наркотиков в территории остаются на низком уровне. |
| Furthermore, ICT management is positioned relatively low within the Secretariat hierarchy. | Кроме того, управление системами ИКТ в иерархической структуре Секретариата находится на относительно низком уровне. |
| Keeping testing and compliance costs low is often a decisive factor in competitiveness. | Сохранение на низком уровне издержек на проведение испытаний и соблюдение установленных требований часто выступает одним из решающих факторов конкурентоспособности. |
| Coordination among rehabilitation providers is low. | Координация среди реабилитационных поставщиков стоит на низком уровне. |
| Also the provision and adoption of family planning following abortion is low. | Кроме того, на низком уровне находится предоставление и использование услуг по планированию семьи после аборта. |
| School retention rates, especially for girls, are low. | На низком уровне находятся показатели удержания в школах учащихся, особенно девочек. |
| They usually maintain low overhead by drawing on volunteer labour and donated facilities. | Их накладные расходы обычно удерживаются на низком уровне благодаря привлечению ими сотрудников на добровольных началах и использованию переданных им в дар помещений. |
| According to some, artificially low water prices cause problems, particularly in developing countries. | Согласно некоторым мнениям, сохранение на искусственно низком уровне цен на воду вызывает проблемы, в особенности в развивающихся странах. |
| Other countries still have low market shares of unleaded petrol. | В других странах доля сбываемого на рынке неэтилированного бензина продолжает оставаться на низком уровне. |
| Civil service wages and salaries remain very low. | Оклады на гражданской службе и заработная плата остаются на очень низком уровне. |
| Relative efficiencies are low, except for durum wheat. | За исключением твердой пшеницы, относительная эффективность находится на низком уровне. |
| However, their political and economic participation remains too low. | Вместе с тем участие женщин в политической и экономической жизни остается на слишком низком уровне. |
| Total and intraregional trade levels fell and FDI levels remained low. | Объем общей и внутрирегиональной торговли сократился, а объем прямых иностранных инвестиций оставался на низком уровне. |
| Agricultural land market prices remain very low. | Рыночные цены на сельскохозяйственные земли находятся на очень низком уровне. |
| Donor per capita assistance to Burundi remains low. | Доля помощи, выделяемая Бурунди каждым донором в отдельности, остается на низком уровне. |
| External confidence in the management of ODCCP resources was low. | Уверенность внешних организаций в надлежащем управлении ресурсами УКНПП находилась на низком уровне. |
| Mortality rates among young and middle-aged people in Iceland are extremely low. | Показатели смертности молодых людей и людей среднего возраста в Исландии находятся на очень низком уровне. |
| Labour productivity and incomes have remained generally low. | В целом показатели производительности труда и доходов оставались на низком уровне. |
| In rebel-held areas, EPI coverage remained low, reflecting the lack of basic health infrastructure. | В контролируемых повстанцами районах показатели охвата РПИ сохранялись на низком уровне, что свидетельствовало об отсутствии инфраструктуры для первичного медико-санитарного обслуживания. |
| As a result, anticipated inflation remains low. | Это позволяет сделать вывод, что инфляция останется на низком уровне. |
| The crime rate continues to be relatively low. | Показатели преступности в Гвинее-Бисау по-прежнему находятся на относительно низком уровне. |
| The reported HIV infection rate remains low for most Pacific small island developing States. | При этом показатель инфицирования ВИЧ в подавляющем большинстве малых островных развивающихся государств Тихоокеанского региона сохраняется на низком уровне. |