Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Low - Низкий"

Примеры: Low - Низкий
Low investment in physical and human resources and a high level of external indebtedness make it even more difficult to lessen these constraints. Низкий уровень инвестиций в физические и людские ресурсы и высокий уровень внешней задолженности делают преодоление существующих препятствий еще более проблематичным.
Low foreign investment and limited access to domestic finance coupled with the lack of new management skills hampered enterprise restructuring. Низкий объем иностранных инвестиций и ограниченность доступа к внутренним источникам финансовых ресурсов в сочетании с отсутствием новых управленческих кадров препятствовали реструктуризации предпринимательского сектора.
Low living standards, malnutrition and deplorable sanitary conditions increase the dangers to health. Низкий уровень жизни, неудовлетворительное питание и плохие санитарные условия создают еще большую угрозу для здоровья.
Low salaries make it difficult for the social sector to attract and retain qualified professionals. Низкий уровень заработной платы затрудняет возможности привлечения и удержания квалифицированных специалистов в социальном секторе.
Low - Due to the small amount of in-use losses, few environmental benefits can be expected. Низкий уровень - Поскольку потери при применении невелики, едва ли можно ожидать большого экологического эффекта.
Low birth weight levels for infants suggest poor health among women. Низкий вес младенцев при рождении свидетельствует о плохом состоянии здоровья женщин.
Low school enrolment rates ultimately fuel illiteracy, and hinder these children's future prospects in integrating the labour market to improve their economic situation. Низкий охват школьным образованием в конечном итоге усугубляет неграмотность и ограничивает будущие перспективы этих детей в плане интеграции в рынок труда с целью улучшения своего экономического положения.
Low unemployment rates in Japan reflect the relative success of employment strategies of the private sector in reallocating workers to new competitive industries. Низкий уровень безработицы в Японии свидетельствует о сравнительной успешности стратегий частного сектора в области занятости, суть которой заключается в переводе работников в новые конкурентоспособные отрасли.
Low investments in public sector agricultural research Низкий объем инвестиций в сельскохозяйственные исследования в государственном секторе
Note: The category "Low" incorporates the baseline category "Isolated". Примечания: Категория "Низкий" включает в себя использованную в исходном периоде категорию "Проводятся иногда".
Low scores because chokes are automatic in cars Низкий балл, обусловленный тем, что на автомобилях привод заслонок является автоматическим
Low enrolment of rural girls in school perpetuates poverty and vulnerability in the next generation. Низкий показатель охвата сельских девочек школьным образованием ведет к тому, что нищета и уязвимость передаются из поколения в поколение.
Low funding of the water and sanitation and health sectors is of particular concern, as they are interlinked and complementary. Низкий объем финансирования для областей водоснабжения и санитарии и сектора здравоохранения вызывает особую озабоченность, поскольку эти сферы взаимосвязаны и взаимодополняют друг друга.
Low: Where considerable reductions in mercury emissions can be made through co-benefits, including through optimization of existing air pollution control systems. Низкий: в тех случаях, когда существенное сокращение объема выбросов ртути может быть обеспечено за счет совместных выгод, в том числе посредством оптимизации существующих систем контроля за загрязнением атмосферы.
Low productive capacity had caused a slowdown in development, aggravating poverty, hunger, malnutrition and unemployment. Низкий производственный потенциала не позволил сохранить темпы развития, что привело к обострению проблем в области нищеты, голода, недоедания и безработицы.
Low: Hardly any use or non-existence, no casualties and instant clearance with easy equipment. Низкий уровень: едва ли какое-либо применение или его отсутствие, отсутствие потерь и скоротечная расчистка с помощью простого оборудования.
Low tax revenue restricts Governments' fiscal space and hence their ability to boost domestic demand when needed. Низкий уровень доходов от налогообложения ограничивает фискальную сферу правительств, а следовательно, и их способность поддерживать внутренний спрос в тех случаях, когда это необходимо.
Low conviction rates for environmental crime may be a result of existing challenges in investigating such crimes. Низкий уровень вынесения обвинительных приговоров за совершение экологических преступлений, возможно, обусловлен существованием проблем, связанных с расследованием таких преступлений.
Low participation of women in administration and judiciary Низкий уровень участия женщин в работе административных и судебных органов
Low production and incomes among the poor are not the only causes. Низкий уровень производства, в котором заняты бедные слои населения, а также их дохода не является единственной причиной.
Low investment in utilities, water, electricity and telecommunications низкий уровень инвестиций в развитие коммунального хозяйства, водо- и электроснабжения и телекоммуникационный сектор;
Low public sector availability of technologies and medicines leads people with non-communicable diseases to the private sector, where services are frequently unaffordable. Низкий уровень оснащенности учреждений государственного сектора техническими и лекарственными средствами заставляет людей, страдающих неинфекционными заболеваниями, обращаться за помощью в частный сектор, услуги которого зачастую непозволительно дороги.
Low funding levels and pipeline breaks have resulted in reduced or postponed rations and have required a reprioritization of life-saving interventions. Низкий уровень финансирования и нарушения каналов доставки привели к сокращению или задержке выдачи пайков и вынудили изменить приоритеты в осуществлении жизнесберегающих мероприятий.
Low wages for women working in the agricultural sector. низкий уровень заработной платы женщин, которые трудятся в секторе сельского хозяйства.
Low public tolerance for cost recovery without service improvement Низкий уровень терпимости населения к возмещению затрат без улучшения качества обслуживания