Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Low - Низкий"

Примеры: Low - Низкий
In this case, planners never considered the recurrent low rainfall and the low water-holding capacity of the soil. В данном случае плановики совершенно не приняли в расчет довольно низкий уровень осадков в этом районе и низкую водоудерживающую способность почвы.
After three further low rated airings on the following three Wednesdays, including a series low of 4.61 million viewers, NBC decided to move 30 Rock to Thursdays at 9:30pm. После того, как три следующих эпизода, показанные по средам, получили низкие рейтинги (самый низкий - 4,61 млн зрителей), NBC решил перенести время показа на четверг, в 9:30 вечера.
The main problems facing industry include high-energy consumption, low automation levels, obsolete and inefficient technologies, low capacity utilization and lack of inter-industrial cooperation. В число основных проблем, с которыми сталкивается промышленный сектор страны, входят высокая энергоемкость, низкий уровень автоматизации, отсталость и неэффективность технологий, недогруженность производственных мощностей и недостаточная развитость межотраслевого сотрудничества.
The result may be capital/labour ratios that are so low as to result in very low labour productivity in many small firms. Результатом этого может быть весьма низкий уровень капиталовооруженности, из-за которого многие мелкие фирмы имеют очень низкий уровень производительности труда.
He mentioned that five new refrigerants had obtained standard designations since the end of 2010 and that the focus continued on both HFCs and non-halogenated candidates, with low or very low global-warming potential being emphasized. Он отметил, что за период с конца 2010 года по стандартным видам применения появилось пять новых хладагентов и что основное внимание по-прежнему уделяется как ГФУ, так и негалоидированным "кандидатам", с акцентом на те вещества, которые имеют низкий или весьма низкий потенциал глобального потепления.
A market in which trading volume is low and in which consequently bid and ask quotes are wide and the liquidity of the instrument traded is low. Рынок, на котором низкий объем торговли, поэтому котировки находятся в широком диапазоне и ликвидность финансового инструмента низкая.
The low potential biomass yield in dry zones means that tree products should ideally be of high value and low biomass content, such as honey, silkworms or medicinal plants. Низкий потенциальный объем сбора биомассы в засушливых зонах означает, что древесные продукты должны в идеале обладать высокой стоимостью и низким содержанием биомассы.
Kyrgyz citizens who leave the county are mostly driven to do so by force of circumstances, such as material hardship, low quality of life, extremely low family income and lack of regular employment with a fair wage. Наиболее вероятными, объективными причинами, по которым кыргызские граждане вынуждены эмигрировать за пределы республики, являются тяжелое материальное положение и низкое качество жизни, предельно низкий семейный доход, отсутствие постоянной работы с достойной оплатой.
Third, contributing factors included low interest rates, compressed risk spreads, and global imbalances that accommodated low savings in the US, consumption in excess of output, and a mounting trade deficit. В-третьих, свою роль также сыграли низкие процентные ставки, ограниченное распределение рисков, а также глобальный дисбаланс, который включал низкий уровень сбережений в США, потребление, превосходящее производство, и растущий внешнеторговый дефицит.
Low platelets plus low red count plus low white count equals - aplastic anemia. Низкий уровень тромобоцитов, эритроцитов и лейкоцитов говорит о... Апластической анемии.
The low, rolling, ground moraine landscape is fertile and supports highly productive arable farming. Низкий моренный пейзаж достаточно плодороден и поддерживает высокопродуктивное земледелие.
There is a very low risk to a person of activating the mine, unless there is deliberate tampering. Имеется очень низкий риск активации мины человеком, за исключением случаев умышленного манипулирования.
Your wife's white blood cell count is still extremely low. Уровень лейкоцитов у вашей жены по-прежнему очень низкий.
Like the generality of Portuguese population, people with disabilities have low education levels. Применительно ко всем категориям населения страны инвалидов характеризует низкий образовательный уровень.
Poor quality of the manure resulting from inadequate segregation of waste appears to have contributed to the low demand. Как представляется, низкий спрос объясняется низким качеством органических удобрений в результате неэффективной сортировки отходов.
[Sighs] We should monitor his saline intake to correct the low sodium. Нужно последить за уровнем поступления солей, чтобы скорректировать низкий натрий.
Developing countries are currently running historically low public-debt-to-GDP ratios, posing virtually no systemic risks. В настоящее время развивающиеся страны имеют самый низкий показатель отношения государственного долга к ВВП, который не создает практически никаких системных рисков.
Obligations rated A are considered upper-medium grade and are subject to low credit risk. Обязательства с рейтингом А считаются обязательствами выше среднего класса и имеют низкий кредитный риск.
2.2. The test site shall... noise remains low. 2.2 Испытательная площадка... низкий уровень шума, создаваемого катящимися шинами.
These factors made for artificially low maternal mortality ratio (MMR) levels. Эти факторы привели к тому, что был определен искусственно низкий КМС.
Xavi's low for two weeks, muscle injury sixth in eight days, undertakes the leadership of Barça. Хави низкий в течение двух недель, в шестую неделю травмы подколенного сухожилия, совершает руководство Барка.
Cut off from Burma, however, their level of understanding and practice is quite low. Однако, поскольку они отрезаны от Бирмы, уровень понимания учения и практики там довольно низкий.
Couldn't go under the bridge at Marlingham, it's too low. Она не сможет пройти под мостом у Марлингхема. Мост слишком низкий.
A de facto problem that is being noticed is a low participation of women in leading positions. Реальной проблемой является низкий уровень представленности женщин на руководящих должностях.
African countries, particularly those in sub-Saharan Africa, have low domestic savings. Для африканских стран, особенно стран, расположенных к югу от Сахары, характерен низкий уровень внутренних сбережений.