| Antique dealer in Windsor, low end of the market. | Антиквар в Виндзоре, низкий сегмент рынка. |
| Levels were low, so it suggests he had stopped taking it recently. | Уровень был низкий, так что можно предположить, что он перестал принимать его недавно. |
| The interior bulkheads have a low stress factor. | У интерьерных переборок низкий фактор напряжения. |
| The low IMR of Southern Africa is also noteworthy. | Заслуживает также внимания низкий КМлС в странах южной части Африки. |
| The second main factor inhibiting improvements in health status is the low status of women. | Второй по значению причиной, препятствующей улучшению состояния здравоохранения, является низкий статус женщин. |
| Conversely, the low status of women is considered at least partially responsible for high levels of fertility. | Иначе говоря, низкий статус женщин считается по крайней мере одной из причин высокого уровня рождаемости. |
| Insufficient and inefficient administrative support, poor infrastructure and logistics and extensive minefields were reported to contribute to low morale in RCAF. | Недостаточная и неэффективная административная поддержка, неудовлетворительная инфраструктура и материально-техническое обеспечение и существование обширных минных полей явились, по сообщениям, причинами, обусловившими низкий моральный дух в ККВС. |
| Given the low effective demand of the poor, provision of housing to them by the market is not viable either. | Учитывая низкий реальный спрос бедных слоев населения, нельзя рассчитывать также и на обеспечение их жильем через рынок. |
| The major causes of infant mortality are low birth weight and acute respiratory tract infections. | Основными причинами младенческой смертности являются низкий вес при рождении и острые респираторные заболевания. |
| The ODA volume provided for 1994 was probably significantly higher despite low STABEX transfers. | Объем ОПР в 1994 году был, вероятно, значительно выше, даже несмотря на низкий уровень переводов по линии СТАБЕКС. |
| In fact, son preference and the low status accorded to girls and women were two sides of the same coin. | Фактически предпочтение детей мужского пола и низкий статус девушек и женщин является двумя сторонами одной медали. |
| Studies have shown that the majority of these women have a low education level and, therefore, exercise the lowest paid professions. | Как показывают исследования, большинство таких женщин имеют низкий уровень образования и поэтому выполняют самую низкооплачиваемую работу. |
| Albumin's a little low, creatinine a little high. | Уровень альбумина низкий, а креатинина высокий. |
| This low percentage was a result of the many operational constraints continuing to plague relief activities into southern Sudan. | Указанный низкий процентный показатель был результатом многих затруднений оперативного характера, с которыми по-прежнему было связано осуществление операций по оказанию чрезвычайной помощи южным районам Судана. |
| I guess we could try putting them both on low. | Думаю, мы можем установить оба на низкий уровень. |
| Because of cultural norms and perceptions, women and girls often suffer from low educational attainment, both in absolute and relative terms. | В силу традиционных норм и представлений женщины и девушки зачастую имеют низкий уровень образования, как абсолютный, так и относительный. |
| UNDP should tackle those issues in the near future, and provide an explanation for its low project delivery rate. | ПРООН должна заняться этими проблемами в ближайшем будущем и представить объяснение в отношении имеющих низкий коэффициент выполнения проектов. |
| In the area of employment, women were still exposed to such problems as harassment and low pay. | В области занятости женщины по-прежнему сталкиваются с такими проблемами, как притеснение и низкий уровень вознаграждения. |
| Either low and away or in my ear. | Либо низкий далекий, либо мне в ухо. |
| Another area of concern is the very low participation of women in the decision-making process and the conduct of public affairs. | Предметом озабоченности является также очень низкий уровень участия женщин в процессе принятия решений и в ведении государственных дел. |
| Your hemoglobin and hematocrit are extremely low. | Уровень гемоглобина и гематокрита очень низкий. |
| The Board is particularly concerned at the low implementation rate of supplementary funded programmes. | У Комиссии особую обеспокоенность вызывает низкий показатель осуществления программ, финансируемых за счет дополнительных средств. |
| I ultimately showed how low I hit the ground... | В итоге я решился на такой низкий поступок. |
| For many years, Azerbaijan was characterized by a low and stable death rate. | В течение длительного времени для Республики был характерен низкий и стабильный уровень смертности. |
| The overwhelming majority of suspects had a low to medium level of education. | Подавляющее большинство подозреваемых имеют низкий или средний уровень образования. |