Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Low - Низкий"

Примеры: Low - Низкий
Gaps in insurance periods and low calculation bases often lead to lower old-age pension entitlements on the part of women. Очень часто в результате перерывов в страховых периодах и низкой базы исчисления женщинам устанавливается низкий размер пенсии по старости.
Our approach aims to keep implementation costs low, while achieving the aims of such a treaty. Наш подход нацелен на то, чтобы обеспечить низкий уровень расходов по осуществлению и вместе с тем достигать целей такого договора.
Its apparent weakness is low diversity of electricity generation based only on hydro and nuclear. Ее очевидной слабостью является низкий уровень диверсифицированности производства электроэнергии, которую вырабатывают лишь гидро- и атомные электростанции.
The Committee is also concerned that HIV/AIDS risk factors exist such as the low use of contraceptives and risky behaviour. Кроме того, Комитет обеспокоен наличием сопутствующих ВИЧ/СПИДу факторов риска, таких как низкий уровень использования контрацептивов и связанное с риском поведение.
Project 62557, in Guinea-Bissau, was faced with low delivery owing to political and social instability. Так, низкий показатель освоения средств по проекту 62557 в Гвинее-Бисау обусловлен политической и социальной нестабильностью.
The standard of the services provided in public institutions is relatively low. Уровень оказания услуг в госучреждениях относительно низкий.
Helium has been selected as it, like hydrogen, has low molecular weight. Был выбран гелий, который, как и водород, имеет низкий молекулярный вес.
For various ecological reasons, such as high temperature, wind erosion, and low land cover, drylands generally have poor quality soils. В силу различных экологических причин, таких, как высокие температуры, ветровая эрозия и низкий растительный покров, на засушливых землях в целом преобладают низкокачественные почвы.
However, it ran into difficulties because the low cap in savings was unable to completely cover gaps during a significant shortfall. Однако он столкнулся с трудностями, поскольку низкий лимит накоплений оказался не в состоянии полностью покрыть дефициты средств в период значительных падений доходов.
Particularly, electricity, gas and water sectors register low labour intensity. В частности, низкий показатель трудоемкости характерен для секторов электро, газо- и водоснабжения.
National legislation sets a low threshold for participants (10 persons) for religious communities to be registered as legal entities. По национальному законодательству для регистрации религиозных общин в качестве юридического лица установлен низкий порог участников (10 человек).
CRC expressed concern regarding the low legal age for criminal responsibility (10 years) and recommended that Palau raise it. КПР выразил озабоченность в связи с тем, что законом установлен низкий возраст уголовной ответственности (10 лет) и рекомендовал Палау повысить его.
Their destruction, however, presents unique obstacles, including the possibility of perverse incentives for overproduction and their very low ozone-depletion potential. Однако их уничтожение сопряжено с уникальными проблемами, включая возможность нежелательных стимулов к перепроизводству и их очень низкий потенциал разрушения озона.
The prevalence rates in the Gambia are relatively low. Уровень инфицированности в Гамбии довольно низкий.
However, recommendations relating to IPSAS and project management have shown a relatively low implementation rate. Вместе с тем зафиксирован относительно низкий показатель выполнения рекомендаций, касающихся МСУГС и управления проектами.
That has been responsible for comparatively low inflation and confidence in the monetary system. Этим объясняется сравнительно низкий уровень инфляции и доверие к валютной системе.
Prenatal malnutrition and low birth weight create a predisposition to obesity, heart disease and diabetes later in life. Неполноценное питание матери до родов и низкий вес при рождении создают предрасположенность к ожирению, сердечным заболеваниям и диабету в дальнейшем.
Only ILO uses two categories, low and high. Только МОТ использует две категории: низкий и высокий риск.
IMO uses three categories in its risk evaluation, i.e., low, significant and severe. ИМО использует при оценке риска три категории: низкий, значительный и критический.
In a laboratory fish test the bioaccumulation potential for PFBS was low. В лабораторных испытаниях на рыбе ПФБС продемонстрировал низкий уровень биоаккумуляции.
Institutional fragility and/or the technically low competence of government hinders, instead of fostering, the legitimacy and efficacy of the governance process. Институциональная слабость и/или технически низкий уровень компетенции правительства не содействует, а препятствует обеспечению легитимности и эффективности процесса управления.
HRIC/CIDO and JS2 noted the low representation of women in the government. В материалах ИЦПЧ и СП2 был отмечен низкий уровень представленности женщин в правительстве.
High drop-out and low completion rates for girls in secondary and tertiary education were particularly worrisome. Особое беспокойство вызывают высокий показатель отсева и низкий показатель завершения обучения среди девочек и девушек в средних школах и вузах.
That is a historic low for Canada. Это самый низкий показатель за всю историю Канады.
Among the main challenges in implementing the Convention, low political recognition and the lack of mainstreaming in national strategic plans are foremost. Среди основных проблем на пути осуществления Конвенции ключевыми являются низкий уровень политического признания важности этих вопросов и недостаточное их отражение в национальных стратегических планах.