Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низкий

Примеры в контексте "Low - Низкий"

Примеры: Low - Низкий
The Committee has previously noted the low participation of women in institutions working on preventive diplomacy and on global issues such as military expenditure and nuclear disarmament. Комитет ранее отмечал низкий уровень участия женщин в работе учреждений, занимающихся вопросами превентивной дипломатии и глобальными проблемами, такими как военные расходы и ядерное разоружение.
we are with low fuel and we have to continue. у нас низкий уровень топлива... и мы должны следовать...
This kind of a sequence is said to have a very low entropy because there's no variation at all. Про такой вид последовательности говорят, что у него низкий уровень энтропии, так как какая-либо вариация отсутствует.
And they're kind of right, but they set the level a bit low. И они в общем-то правы, но они устанавливают очень низкий уровень.
However, shortcomings were also acknowledged - for example, low innovation levels, lack of sufficient R&D investment, and distance from key markets. При этом, однако, назывались и недостатки - например, низкий уровень инновационной активности, недостаточные объемы инвестиции в области НИОКР и отдаленность от главных рынков.
In addition, the low status accorded women in many countries renders them highly dependent on relationships that put them at risk of HIV infection. Кроме того, низкий статус женщин во многих странах обусловливает их большую степень зависимости от отношений, которые создают для них опасность инфицирования ВИЧ.
This low availability of energy, especially in rural communities, both curbs the development of rural activities and aggravates the desertification process. Столь низкий уровень энергообеспечения, особенно в сельских районах, является фактором, который одновременно тормозит развитие сельских видов деятельности и усугубляет процесс опустынивания.
Reasons for the relatively low school attendance at the secondary level can be partially found from the repetition rates of the primary education. Отчасти относительно низкий охват средним образованием можно объяснить высоким процентом лиц, остающихся на второй год в начальной школе.
Forty-one per cent of older women received a low retirement income, as compared to 11 per cent of men. Сорок один процент пожилых женщин получают низкий пенсионный доход, в то время как для мужчин этот показатель составляет 11 процентов.
An alternative is to bypass the banking market and use the capital market, where investors tend to receive fairly low interest rates. Альтернатива - обойти банковский рынок и использовать рынок капитала, на котором инвесторы обычно получают достаточно низкий процент.
Extra care of low birth weight infants Insecticide Treated Bednets Особый уход за младенцами, имевшими низкий вес при рождении
Cases of women rights violation and low socio-economic status of women; случаи нарушений прав женщин и их низкий социально-экономический статус;
Finally, noting that the Gambia had microcredit programmes, she wondered how many were targeted at women, and whether they charged low interest or lent without collateral. Отметив, что в Гамбии действуют программы микрокредитования, оратор в заключение спрашивает, сколько таких программ адресно предназначено для женщин, и даются ли им кредиты под низкий процент, а также без залога.
3.2.5 To increase self-employment opportunities a low interest loan scheme for women was conducted for the population of Male', the capital island. 3.2.5 Для населения столичного острова Мале была осуществлена программа предоставления займов под низкий процент с целью расширения возможностей женщин для самостоятельной занятости.
Prudent macroeconomic policies had helped maintain low rates of inflation in transition economies, thereby facilitating their integration with other market economies. Разумная макроэкономическая политика помогла сохранить в странах с переходной экономикой низкий уровень инфляции, что способствует их интеграции с другими странами с рыночной экономикой.
While those reserves sat idle and yielded very low interest, developing countries were often forced to borrow at very high interest rates in order to finance their development. Указанные запасы не используются и приносят крайне низкий доход в форме процента, но при этом развивающиеся страны зачастую бывают вынуждены брать займы по очень высоким процентным ставкам для финансирования своего развития.
This extremely high recovery rate and low defaults were due to peer or group pressure which acted as a guarantee for loan repayments. Этот чрезвычайно высокий показатель возврата ссуд и низкий уровень неплатежей объясняется давлением со стороны членов группы или всей группы в целом, которое выступает своего рода гарантией погашения ссуд.
low forest cover and poor regeneration, requiring greater efforts towards forest protection, rehabilitation and afforestation; скудный лесной покров и низкий уровень лесовозобновления, требующие более активных усилий в целях лесоохраны, лесовосстановления и облесения;
If current levels of low investment and high unemployment continue, especially in the more diversified economies, they may prove difficult to reverse when the social consequences become evident. Если нынешний низкий уровень инвестиций и высокий уровень безработицы, особенно в странах с более диверсифицированной экономикой, сохраняется, в последующем, когда социальные последствия такой ситуации станут очевидными, уже, возможно, будет трудно что-либо изменить.
However, contributions could only be adjusted to offset higher expenditures post factum, which may create cash-flow problems both before and after the time of request given the low working capital. Вместе с тем взносы могут быть скорректированы для компенсации растущих расходов только задним числом, в связи с чем могут возникнуть проблемы с наличностью как до, так и после соответствующей просьбы, учитывая низкий уровень оборотных средств.
Unfavourable experiences in the past and low confidence in existing suppliers, негативный опыт прошлого и низкий уровень доверия к существующим поставщикам,
The ICP Forests data from extensive monitoring sites in Germany showed that a low soil base saturation has led to domination of acid cations in soil solution. Данные, полученные МСП по лесам в результате мониторинга обширных участков в Германии, свидетельствуют о том, что низкий уровень насыщения почвы основаниями способствует преобладанию в почвенном растворе кислотных катионов.
The Peacekeeping Financing Division at Headquarters monitored the utilization of the funds monitoring tool and followed up cases where low usage was noted. Отдел финансирования операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях контролировал использование механизма контроля за средствами и принимал соответствующие меры по исправлению положения в тех случаях, когда отмечался низкий уровень использования этой системы.
It is important to note also that journalists' low pay pushes them into corruption and encourages them to present information in a biased way. Кроме того, следует отметить, что низкий уровень заработной платы журналистов толкает их на путь коррупции и субъективизма в обработке информации.
OHCHR is assessing the Forum member countries' low compliance rates regarding human rights conventions with a view to working out appropriate remedial measures. УВКПЧ анализирует низкий уровень исполнения странами - членами Форума Конвенции о правах человека с целью выработки соответствующих мер по исправлению положения.