At present, Australia had a historically low number of persons in detention and each case was examined individually to ensure that it was reviewed within a period of 28 days. |
В настоящее время в Австралии отмечается низкий по историческим меркам показатель численности лиц, находящихся под стражей, причем каждое дело рассматривается индивидуально, с тем чтобы решение по нему было принято в течение 28 дней. |
In spite of the obligation placed on States Parties to participate by the 2nd Review Conference agreement; the level of participation over the years was very low. |
Несмотря на обязательство об участии, возложенное на государства-участники соглашением второй обзорной Конференции, уровень участия годами носит очень низкий характер. |
Provide for a sufficient number of tests to ensure that the risk of producing unrepresentative results is low. |
Предусмотреть достаточное число испытаний, с тем чтобы обеспечить низкий уровень риска получения нерепрезентативных результатов |
It also notes the low enrolment and high drop-out rates for girls. |
В нем также отмечается низкий показатель зачисления девочек в школы и высокий показатель девочек, бросивших учебу. |
The vague criterion of "circumvention" and the meaning attributed to the term in the commentary set the threshold for State responsibility very low. |
Размытость критерия "обхода" и то значение, которое придается тому термину в комментарии, устанавливают очень низкий порог для возникновения ответственности государств. |
For some of the organs concerned, however, late starts or early endings were the main cause of low utilization. |
Однако в случае некоторых из указанных органов низкий коэффициент использования ресурсов объяснялся главным образом задержками с началом и преждевременным завершением заседаний. |
An assessment of perinatal and neonatal mortality influenced the promulgation of the 1999 Civil Registration Decree and prompted a government survey on subnational disparities in low birth weight. |
Результаты оценки перинатальной и неонатальной смертности повлияли на принятие в 1999 году декрета о регистрации актов гражданского состояния и побудили правительство провести обследование по вопросу о субнациональных различиях по такому признаку, как низкий вес новорожденных. |
He is obvious that the times are rare here where we can breathe, few are the heights where the rhythm low. |
Он очевиден что временами редки здесь где мы можем вздохнуть, несколько будут высоты где ритм низкий. |
Is produced as a tool to understand the functions of English in a funny and illustrations contained in the target so low age group. |
Производится в качестве инструмента для понимания функций английский язык в веселой и иллюстрации, содержащиеся в мишень таким низкий возрастной группе. |
low tariff for calls between employees. |
низкий тариф на звонки между сотрудниками. |
He also had a relatively low I.Q. of 75, which nearly prevented him from being accepted into public school. |
У него также был относительно низкий IQ - 75, что чуть не помешало ему пойти учиться в государственную школу. |
As with the Type 94, it had a very low profile and was intended to be operated from a squat or prone position. |
Как и в случае с Тип 94, Тип 1 имел очень низкий профиль и предназначался для стрельбы из сидячего или лежачего положения. |
The region also has a relatively low fertility rate, at 1.8 children per woman in 2010 and 2011, down from 2.0 in 2005. |
Кроме того, в этом регионе относительно низкий коэффициент рождаемости - 1,8 ребёнка на женщину в 2010 и 2011 годах; в 2005 году он равнялся 2,0. |
Despite of its low budget, the film can be considered as a success because of its 30000 spectators. |
Несмотря на низкий бюджет, фильм собрал 30000 просмотров, что можно рассматривать как его успех. |
Extensive modeling and wind tunnel tests resulted in a low drag coefficient for a conventional production vehicle of the time (Cd 0.29). |
Масштабное моделирование и испытания в аэродинамической трубе показали низкий коэффициент аэродинамического сопротивления для обычного серийного автомобиля того времени (Cd 0,29). |
This feature permits user to select pin that has low voltage level after computer reboot and make program compatible with W1GEE interface. |
Это сделано для того, чтобы можно было выбрать вывод, имеющий низкий уровень после перезагрузки компьютера и для совместимости с интерфейсом W1GEE. |
Because natural uranium begins with such a low percentage of U-235, enrichment produces large quantities of depleted uranium. |
Из природного урана получается очень низкий процент U-235, процесс обогащения даёт большое количество обеднённого урана. |
In addition, the low participation in intermediate and secondary education gives cause for deep concern. |
Кроме того, глубокую обеспокоенность вызывает низкий уровень участия в системе неполного среднего и среднего образования. |
The disproportionate levels of unemployment, poor health, low educational attainment and poor housing among Maori must be of concern to any government. |
Несоразмерно высокая доля безработных, слабое состояние здоровья, низкий уровень образования и плохие жилищные условия маори должны стать предметом озабоченности любого правительства. |
The northern and eastern regions have low use of family planning methods which are 9 per cent and 5 per cent respectively. |
В Северной и Восточной провинциях отмечается низкий уровень использования методов планирования размера семьи - соответственно, 9 и 5 процентов. |
There are three distinctive groups at the site, two 5 meter tall platforms, and a low residential area consisting of more than 100 structures. |
В составе археологического памятника выделяется три группы: две платформы высотой 5 метров и низкий жилой район, состоящий из около 100 сооружений. |
Motu One is a low island, comprising two small sand banks awash on a coral reef. |
Моту Оне - низкий остров, с двумя невысокими песчаными берегами, расположенными на одном уровне с коралловым рифом. |
MegaTech magazine gave the game 78%, commenting on the "excellent graphics, sound and playability", but criticising the low challenge factor. |
Журнал «MegaTech» дал игре 78%, комментируя «отличную графику, звук и игрубельность», но критикуя за низкий фактор вызова. |
These genes are embedded in the bacterial chromosome but do not obviously confer resistance, because their level of expression is usually low or they are not expressed. |
Такие гены встречаются в бактериальных хромосомах, но непосредственно не обеспечивают устойчивость, поскольку уровень их экспрессии обычно низкий или не отмечается. |
The pregnant mother had low estrogen serum level and high androgens level in the third trimester along with signs of progressive virilisation. |
У беременной матери был низкий уровень эстрогена и высокий уровень андрогенов в третьем триместре, а также признаки прогрессирующей вирилизации. |