Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющих выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющих выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющих выхода к морю
His Office would, of course, continue to consult with the Chairman of the Group of Landlocked Developing Countries, and with those countries themselves. Канцелярия, конечно, будет по-прежнему проводить консультации с Председателем Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и непосредственно с самими странами.
The Group of Landlocked Developing Countries, with Paraguay acting as coordinator, had decided to pursue a strategy aimed at overcoming disadvantage and improving competitiveness in the world trading system. Группа развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, координатором которой является Парагвай, приняла решение проводить политику, направленную на преодоление последствий невыгодного географического положения и повышение конкурентоспособности в рамках мировой системы торговли.
Mr. Lengsavad (Lao People's Democratic Republic): Allow me to begin, on behalf of the Group of Landlocked Developing Countries, by thanking you, Sir, for convening this important meeting on financing for development. Г-н Ленгсават (Лаосская Народно-Демократическая Республика) (говорит поанглий-ски): Позвольте мне прежде всего от имени Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого важного заседания по финансированию развития.
I should also like to urge the international community to focus its attention on the declaration adopted at the first-ever Meeting of the Heads of State or Government of Landlocked Developing Countries held last week in Havana. Я также хотел бы призвать международное сообщество обратить пристальное внимание на декларацию, принятую на первом саммите глав государств и правительств развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, который состоялся в Гаване на прошлой неделе.
At their recent landmark summit in Havana, Cuba, the Heads of State or Government of the Group of Landlocked Developing Countries had reaffirmed their commitment to the full and effective implementation of the Almaty Programme of Action. На своей недавней знаменательной встрече на высшем уровне в Гаване, Куба, главы государств и правительств Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, вновь подтвердили свою приверженность полному и эффективному осуществлению Алматинской программы действий.
Let me also touch upon the issue of market access, to which our Group - the Group of Landlocked Developing Countries - attaches great importance. Позвольте мне также коснуться вопроса о доступе к рынкам, которому наша Группа - Группа развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, - придает большое значение.
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) said that there was an error in the list of speakers contained in the Journal; he was speaking on behalf of the Group of Landlocked Developing Countries, which consisted of 30 Member States. ЗЗ. Г-н Киттикхун (Лаосская Народно-Демокра-тическая Республика) говорит, что в Журнале допущена ошибка в перечне выступающих: он выступает от имени Группы не имеющих выхода к морю развивающихся стран, в состав которых входит 30 государств-членов.
A high-level panel of Geneva-based ambassadors and the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries had shared experiences in various areas of the WTO agreements. Группа аккредитованных в Женеве послов высокого уровня и Специальный координатор для наименее развитых, не имеющих выхода к морю и островных развивающихся стран обменялись опытом в различных областях соглашений ВТО.
Mr. Dos Santos (Paraguay), speaking on behalf of the Group of Landlocked Developing Countries, said that those countries continued to experience serious obstacles to trade, transit transport and social and economic development in general. Г-н Дос Сантос (Парагвай), выступая от имени Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, говорит, что эти страны продолжают сталкиваться с серьезными препятствиями в торговле, транзитных перевозках и социально-экономическом развитии в целом.
Supported by our partners in the Group of Landlocked Mountain Developing Countries, which are vulnerable to frequent and diverse natural calamities, we advocate the practical implementation of the debt-for-environment swap mechanism. В рамках глобального партнерства для горных стран, не имеющих выхода к морю и часто подвергающихся различным природным стихиям, весьма востребованной является практическая реализация механизма по списанию внешнего долга в обмен на охрану окружающей среды.
In this regard, on behalf of the Group of the Landlocked Developing Countries, I warmly thank the World Bank and the World Trade Organization for supporting our countries in establishing a methodology for self-evaluation of national situations. В этой связи я хотел бы от имени Группы развивающихся государств, не имеющих выхода к морю, выразить искреннюю признательность Всемирному банку и Всемирной торговой организации за обеспечение поддержки нашим странам в разработке методики проведения самооценки национальных условий.
Experts will also review and evaluate the implementation of the Almaty Programme of Action: Addressing the Special Needs for Landlocked and Transit Developing Countries, with emphasis on transit and logistics innovation. Эксперты проведут также обзор и оценку хода осуществления Алматинской программы действий: удовлетворение особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита, обратив особое внимание на инновации в сфере транзитных перевозок и логистики.
The Group looked forward to the launch of the South-South Technology Transfer Facility for Landlocked Developing Countries, which would be a platform for transferring technologies to develop and strengthen production capacities. Группа с нетерпением ожидает начала работы Механизма содействия передаче технологий по линии Юг-Юг для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, который будет платформой для передачи технологий в целях развития и наращивания производственного потенциала.
Landlocked developing countries' value addition from agriculture and manufacturing continues to diminish, and they remain reliant on a few export commodities which often have low value addition. Уровень переработки в сельском хозяйстве и обрабатывающей промышленности в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, продолжает уменьшатьсяс, и они по-прежнему зависят от небольшого числа экспортных товаров, которые часто имеют низкую степень переработки.
Mr. Kittikhoun: Mr. President, let me thank you once again for giving me the floor to speak on behalf of the 31-member Group of Landlocked Developing Countries. Г-н Киттикхун: Г-н Председатель, позвольте мне вновь поблагодарить Вас за то, что Вы предоставили мне слово для выступления от имени 31 члена Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The First Subregional Consultative Meeting of Landlocked and Transit Countries on transit transport cooperation held in 1997 and the adoption by the meeting of the Ulaanbaatar Memorandum of Understanding was a promising first step. Первая субрегиональная консультативная встреча стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита по вопросам сотрудничества в области транзитных перевозок, проведенная в 1997 году, и принятие на этой встрече Улан-баторского меморандума о взаимопонимании стали многообещающим первым шагом.
In that regard, the Group of Landlocked Developing Countries again urged the World Trade Organization (WTO) to expedite its Work Programme on Small Economies, which included those countries. В этой связи, Группа развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, вновь требует от ВТО в скорейшем времени реализовать свою Рабочую программу по торговле в малых странах, которая, в частности, касается и этих стран.
Noting the ongoing preparations for the International Ministerial Meeting of Landlocked and Transit Developing Countries to be held in Kazakhstan next year, he welcomed the cooperation between UNCTAD and the OHRLLS in this endeavour. Отметив идущую полным ходом подготовку к Международному совещанию министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита, которое намечено провести в Казахстане в следующем году, он по достоинству оценил сотрудничество между ЮНКТАД и КВПНРС в этих усилиях.
In the area of LLDCs, technical cooperation activities will relate to the outcome of the International Ministerial Conference on Landlocked and Transit Developing Countries, to be held in Kazakhstan in August 2003. Что касается РСНВМ, то в своей деятельности в области технического сотрудничества СП-НРС будет опираться на итоги Международной конференции министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита, которая должна состояться в августе 2003 года в Казахстане.
Landlocked developing countries which belong to thriving regional integration organizations appear to perform better than others as hosts for foreign direct investment and integration into the regional transit transport infrastructure network. Положение в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, которые являются членами преуспевающих организаций региональной интеграции, по-видимому, более благоприятное, чем в других странах, поскольку именно в них осуществляются прямые иностранные инвестиции и интеграция в региональную сеть инфраструктур транзитных перевозок.
Assisting LDCs through UNCTAD's Special Programme for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries to foster CDM opportunities and promote economic diversification. с) оказание помощи НРС по линии Специальной программы ЮНКТАД для наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю, и островных развивающихся стран в целях расширения возможностей МЧР и поощрения экономической диверсификации.
UNCTAD's Special Programme for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries is being approached to provide content relating to trade and poverty as appropriate. Установлен контакт со Специальной программой ЮНКТАД для наименее развитых стран, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и островных развивающихся стран в целях подготовки соответствующего компонента содержания, касающегося аспектов торговли и нищеты.
We, the Ministers of the Group of Landlocked Developing Countries, have gathered in New York during the Millennium Assembly of the United Nations for the first-ever ministerial meeting of the Group of Landlocked Developing Countries on the sidelines of the General Assembly session. Мы, министры Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, собрались в Нью-Йорке в период Ассамблеи тысячелетия Организации Объединенных Наций на первое совещание министров Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, параллельно с сессией Генеральной Ассамблеи.
In my capacity as Chairman of the Group of Landlocked Developing Countries, I have the honour to transmit herewith the Declaration adopted at the Meeting of Heads of State or Government of the Group of Landlocked Developing Countries, held in Havana on 14 September 2006. В качестве Председателя Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, имею честь настоящим препроводить Декларацию, принятую на Совещании глав государств и правительств Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, состоявшемся в Гаване 14 сентября 2006 года.
My delegation also welcomes the efforts of Mr. Cheikh Diarra, High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря за прекрасную организацию этих прений и за его заинтересованность проблемами развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.