Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющих выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющих выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющих выхода к морю
There is therefore some evidence that the Almaty Programme of Action has been relatively successful in promoting the participation of landlocked developing countries in international trade. Таким образом, можно утверждать, что Алматинская программа действий была относительно успешной в деле поощрения участия развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в международной торговле.
Tourism, which holds great potential as an engine of growth, is yet to be adequately explored in a number of landlocked developing countries. Туризму, который имеет огромный потенциал в качестве движущей силы экономического роста, пока не уделяется надлежащее внимание в ряде развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Reviewing the time, costs and documentation required for cross-border trade in landlocked developing countries helps to understand the trade facilitation progress accomplished under the Almaty Programme of Action. Осознать успехи в деле содействия торговле, достигнутые под эгидой Алматинской программы действий, помогает обзор затрат времени, издержек и документации, необходимых для ведения трансграничной торговли в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
Unfortunately, this progress falls well short of what is required to make landlocked developing countries' exports competitive on the world market. К сожалению, этот прогресс намного меньше того, что требуется сделать для того, чтобы обеспечить конкурентоспособность экспорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на мировом рынке.
Furthermore, almost two thirds of landlocked developing countries (20) experienced a real fall in their ODA receipts in 2011. Кроме того, в 2011 году почти в двух третях развивающихся стран, не имеющих выхода к морю (20 стран), произошло реальное сокращение поступлений ОПР.
Furthermore, inflows to the 15 African landlocked developing countries represented just 19 per cent of the total in 2012, compared with 25 in 2010. Кроме того, приток инвестиций в 15 африканских развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, составлял лишь 19 процентов от общей суммы в 2012 году по сравнению с 25 в 2010 году.
ITC has been supporting capacity-building in landlocked developing countries in the area of trade facilitation, in particular on the simplification of cross-border procedures and processes. ЦМТ оказывает поддержку наращиванию потенциала не имеющих выхода к морю развивающихся стран в области содействия развитию торговли, в частности применительно к упрощению трансграничных процедур и процессов.
The Organization also regularly organizes capacity-building workshops and missions for the streamlining of customs procedures and trade facilitation, benefiting landlocked developing countries in Africa, Asia and Europe. Организация также регулярно организует семинары по наращиванию потенциала и миссии по упрощению таможенных процедур и содействия торговле в интересах развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в Азии, Африке и Европе.
They should ensure that transit transport services are operated efficiently and smoothly, without undue delays or costs to imports and exports for landlocked developing countries. Они должны обеспечить эффективное и слаженное оказание услуг по транзитным перевозкам без неоправданных задержек и расходов для импорта и экспорта стран, не имеющих выхода к морю.
It is crucial that the interests of landlocked developing countries be clearly reflected in the post-2015 development agenda for its successful implementation and coherence with the global process. Крайне важно, чтобы интересы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, нашли четкое отражение в программе развития на период после 2015 года для ее успешного осуществления и обеспечения согласованности в рамках глобального процесса.
The Vienna meeting identified priority areas, policies and development initiatives to promote regional integration and transit cooperation for the benefit of landlocked developing countries. В ходе состоявшегося в Вене совещания были определены приоритетные области, стратегии и программы развития, направленные на стимулирование региональной интеграции и сотрудничества в области транзитных перевозок в интересах развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The global trade share of landlocked developing countries was only 1.2 per cent, with exports comprising mainly primary commodities that showed little value addition. Доля развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в глобальном объеме торговли составляет всего 1,2 процента, а их экспорт в основном состоит из необработанного сырья с низкой добавленной стоимостью.
Furthermore, it is recognized in the Programme of Action that human and institutional capacities in landlocked developing countries are not adequate in many areas. Кроме того, в Программе действий признается, что кадровый и организационный потенциал в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, во многих сферах деятельности неадекватен.
The 2003 Almaty Programme of Action has had a positive impact in several areas to improve the ability of landlocked developing countries to participate in international trade, including through the development of transit policies. Принятая в 2003 году Алматинская программа действий оказала положительное влияние в нескольких областях в плане расширения возможностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на предмет участия в международной торговле, в том числе посредством разработки политики в области транзитных перевозок.
Despite such progress, the development of physical infrastructure is still inadequate, posing a major obstacle to the ability of landlocked developing countries to utilize their full trade potential. Однако, несмотря на такой прогресс, уровень развития физической инфраструктуры остается неадекватным, что является одним из главных препятствий на пути способности не имеющих выхода к морю развивающихся стран полностью реализовать свой торговый потенциал.
Moreover, the economic performance of individual landlocked developing countries differs widely, with often stagnating labour markets and largely non-inclusive growth in terms of strengthening domestic economic linkages. Кроме того, экономическая динамика отдельных не имеющих выхода к морю развивающихся стран демонстрирует существенные различия, когда рынки труда часто характеризуются застоем, а рост по большей части не имеет объединяющего характера в плане укрепления производственных связей внутри страны.
Emphasizing that the 10-year Review Conference should strengthen concerted global actions in support of the landlocked developing countries, особо отмечая, что результатом конференции для проведения 10-летнего обзора должно стать укрепление согласованных глобальных мер в поддержку развивающихся стран, не имеющих выхода к морю,
Border crossing problems most severely affect landlocked developing countries, as they seriously impede access of those countries to the global market and lead to substantial losses for the national economies. Проблемы, связанные с пересечением границ, наиболее негативно сказываются на развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, поскольку это серьезно ограничивает доступ этих стран к глобальному рынку и приводит к существенным убыткам для национальной экономики.
Support for landlocked developing countries should be more targeted, focusing on infrastructure development and the facilitation of trade, through enhanced regional cooperation and the coordination of transboundary transport policy. Поддержка развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, должна быть более адресной с уделением особого внимания развитию инфраструктуры и упрощению процедур торговли и осуществляться через расширение регионального сотрудничества и улучшение координации политики трансграничных перевозок.
Development partners should prioritize funding at that level, particularly as the sustainable economic development of landlocked developing countries required the accelerated implementation of the Almaty Programme of Action. Вопросы финансирования должны стать приоритетом для партнеров по развитию на этом уровне, особенно в связи с тем, что для обеспечения устойчивого экономического развития развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, необходимо ускоренное выполнение Алматинской программы действий.
Development partners must also honour commitments to increase aid for trade disbursements to improve the production capacity, infrastructure development and capacity-building of landlocked developing countries. Партнеры по развитию должны также выполнить обязательства в отношении увеличения помощи на цели торговых накладных расходов для увеличения производственного потенциала, активизации развития инфраструктуры и расширения возможностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
India stood committed to meeting the critical infrastructure needs of the landlocked developing countries, offering $300 million in financial assistance to construct the Ethiopia-Djibouti railway line. Индия твердо привержена задаче удовлетворения потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в жизненно важной инфраструктуре, выделив 300 млн. долл. США в виде финансовой помощи на строительство железнодорожной линии между Эфиопией и Джибути.
Commodity-based industrialization can provide an engine for growth for landlocked developing countries, reducing their marginalization in the global economy and enhancing their resilience to external shocks. Индустриализация, опирающаяся на развитие сырьевого сектора, может стать локомотивом роста в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, выведя их из маргинального положения в глобальной экономике и улучшив их способность противостоять внешним потрясениям.
However, various factors including rising transport costs, climate change and population growth had limited landlocked developing countries' progress towards participating in international trade. Однако в силу ряда факторов, включая увеличение транспортных расходов, изменение климата и рост численности населения, успехи не имеющих выхода к морю развивающихся стран в деле продвижения к достижению цели участия в международной торговле носят ограниченный характер.
It was essential to develop better infrastructure and to facilitate transnational and transit trade, for Paraguay and for landlocked developing countries in general. Необходимы меры по совершенствованию существующей инфраструктуры, а также облегчению условий транснациональной и транзитной торговли как для Парагвая, так и для не имеющих выхода к морю развивающихся стран в целом.