Английский - русский
Перевод слова Landlocked

Перевод landlocked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не имеющих выхода к морю (примеров 2408)
Afghanistan joins 11 other landlocked developing countries at the same final stage of the Initiative. Афганистан присоединился к числу 11 других не имеющих выхода к морю развивающихся стран, которые достигли такого же заключительного этапа в рамках инициативы.
Science, technology and innovation play a critical role in alleviating poverty and creating jobs, as well as in the rapid development of landlocked developing countries, particularly for achieving structural transformation, as well as social and economic inclusion. Наука, техника и инновации могут в значительной степени способствовать сокращению масштабов нищеты и созданию рабочих мест, а также ускоренному росту развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, особенно в проведении структурных преобразований, и обеспечению социальной и экономической интеграции.
While the 48 least developed countries had been rightly emphasized, the landlocked and small island developing States, for which UNCTAD also had special responsibility, should not be overlooked. Хотя вполне правомерно уделять особое внимание 48 наименее развитым странам, не следует забывать проблемы не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся государств, которые также являются особой сферой деятельности ЮНКТАД.
At the second session, on the role of trade facilitation in integrating the landlocked developing countries into the world market, presentations were made by the following representatives: На втором заседании с докладами о роли содействия торговле в интеграции развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в мировой рынок выступили следующие представители:
ESCAP provided capacity-building support to landlocked developing countries and transit countries for accession to and implementation of international conventions and formulation and implementation of subregional and bilateral agreements on transport. ЭСКАТО оказывала поддержку в наращивании потенциала развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита в плане присоединения к международным конвенциям и их осуществления и разработки и осуществления субрегиональных и двусторонних соглашений в области транспорта.
Больше примеров...
Не имеющие выхода к морю (примеров 885)
We recognize the serious constraints to achieving sustainable development in all its three dimensions in landlocked developing countries. Мы признаем, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сталкиваются с серьезными препятствиями на пути достижения целей в области устойчивого развития во всех трех его аспектах.
It was observed that the newly independent landlocked developing countries of Central Asia had acceded to many international conventions and had also signed or adopted many regional agreements or arrangements. Было отмечено, что новые независимые не имеющие выхода к морю развивающиеся страны Центральной Азии присоединились ко многим международным конвенциям, а также подписали или приняли многие региональные соглашения и договоренности.
With respect to the Almaty Programme of Action, he said it was regrettable that the landlocked developing countries were generally among the poorest. Что касается Алма-атинской программы действий, вызывает сожаление тот факт, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, как правило, фигурируют среди наиболее бедных стран.
The efforts made by the Special Unit for South-South Cooperation of the United Nations Development Programme is commended and it is requested to continue its efforts to facilitate South-South cooperation in the areas of transit transport cooperation between landlocked and transit developing countries. Следует отдать должное усилиям, предпринимаемым Специальной группой по сотрудничеству Юг-Юг Программы развития Организации Объединенных Наций, к которой обращена просьба продолжать усилия по содействию сотрудничеству Юг-Юг в областях транзитных перевозок, в которых взаимодействуют развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита.
In cooperation with the Department of Economic and Social Affairs, the Office issued the World Statistics Pocketbook 2010: Landlocked Developing Countries. В сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Канцелярия выпустила карманный справочник мировой статистики за 2010 год: развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
Больше примеров...
Не имеющим выхода к морю (примеров 670)
The Aid for Trade Initiative should also be implemented alongside targeted support for landlocked developing countries. Инициатива "Помощь в торговле" должна осуществляться параллельно с оказанием целевой поддержки развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.
(c) Assist landlocked developing countries in establishing railroads. с) содействовать развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, в создании железных дорог.
In conclusion, the representative of UNCTAD highlighted some of the technical assistance that UNCTAD provided to landlocked developing countries. В заключение представитель ЮНКТАД сделал акцент на технической помощи, предоставленной ЮНКТАД развивающимся странам, не имеющим выхода к морю.
We also call upon donor support through greater debt relief to help landlocked developing countries make progress towards achieving their development objectives; Мы призываем также доноров к оказанию поддержки в форме дополнительных мер по уменьшению бремени задолженности, с тем чтобы помочь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, добиться прогресса в решении стоящих перед ними задач в области развития;
Evaluation of United Nations support for the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and Africa: "Misalignment between expectations, capacities and accountability arrangements hinders programmatic focus and attainment of results" Оценка поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, малым островным развивающимся государствам и странам Африки: «Несоответствие между ожиданиями, имеющимся потенциалом и механизмами подотчетности не позволяет сфокусировать деятельность на реализации программ и достижении результатов»
Больше примеров...
Не имеющими выхода к морю (примеров 265)
The establishment of efficient transit transport systems requires closer and more effective cooperation and collaboration between landlocked and transit developing countries. Для создания эффективных систем транзитных перевозок необходимо более тесное и эффективное сотрудничество и взаимодействие между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита.
The United Nations Convention on the Law of the Sea reserves the Area for "use exclusively for peaceful purposes by all States, whether coastal or landlocked, without discrimination" (art. 141). Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву устанавливает, что Район открыт "для использования исключительно в мирных целях всеми государствами, как прибрежными, так и не имеющими выхода к морю, без дискриминации" (статья 141).
She commended the work of UNCTAD on transit transport cooperation between landlocked and transit developing countries in sub-Saharan Africa and said that Azerbaijan would welcome the expansion of such an initiative to the South Caucasus. Азербайджан также интересуется работой, проводимой ЮНКТАД для развития сотрудничества в области транзитных перевозок между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и транзитными странами Африки к югу от Сахары, и в этой связи Азербайджан предлагает создать похожую инициативу для стран юга Кавказа.
Implementation of the Almaty Programme of Action must begin with the strengthening of existing regional cooperation initiatives between transit and landlocked developing countries and the promotion of new agreements between those countries. Осуществление Алматинской программы действий необходимо начать с активизации существующих инициатив в области регионального сотрудничества между развивающимися странами транзита и развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и содействия заключению новых соглашений между данными странами.
It was also suggested that appropriate preparatory work, including consultations with landlocked and transit developing countries, would be necessary and would need to achieve meaningful results if such a meeting was to be held. Кроме того, было высказано мнение о том, что потребуется провести надлежащую подготовительную работу, включая консультации с развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита, которая должна принести ощутимые результаты, если планируется провести такое совещание.
Больше примеров...
Не имеющей выхода к морю (примеров 83)
Only 22 out of 31 landlocked developing countries are members of the World Trade Organization at present. Только 22 страны из 31 развивающейся страны, не имеющей выхода к морю, являются в настоящее время членами Всемирной торговой организации.
The 31 landlocked developing countries, 16 of which were also least developing countries, should be given greater access to world markets. Необходимо предоставить более широкий доступ на мировые рынки 31 развивающейся стране, не имеющей выхода к морю, 16 из которых являются также наименее развитыми странами.
The limitations imposed by our fragile economy and the landlocked position of my country, Botswana, also call for the speedy implementation of the Almaty Programme of Action, accompanied by renewed efforts to level the playing field in international trade. Ограничения, обусловленные нашей неустойчивой экономикой и положением моей страны, Ботсваны, не имеющей выхода к морю, также требуют скорейшей реализации Алматинской программы действий, наряду с возобновлением усилий по созданию равноправных условий в международной торговле.
The scheduled EU access of Slovenia at the same time as Hungary will further increase landlocked Hungary's access to major sea ports and remove any remaining customs or technical barriers. Планируемое вступление Словении в ЕС одновременно с Венгрией еще больше расширит доступ Венгрии, не имеющей выхода к морю, к крупным морским портам и устранит все сохраняющиеся таможенные или технические барьеры.
For landlocked developing countries, it is particularly important to consider infrastructure development not only at the national level but also along the entire transit corridor used by the landlocked developing country to reach a seaport. Для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, особенно важно учитывать развитие инфраструктуры не только на национальном уровне, но и в рамках всего транзитного коридора, используемого развивающейся страной, не имеющей выхода к морю, для получения доступа к морскому порту.
Больше примеров...
Не имеющая выхода к морю (примеров 36)
As a landlocked developing country, Uganda welcomes the opportunity to take part. Как страна, не имеющая выхода к морю, Уганда приветствует возможность участия в заседании.
Burundi, a landlocked Central African country, has an area of 27,834 km2. Бурунди - это не имеющая выхода к морю центральноафриканская страна, занимающая территорию площадью 27834 кв. км.
As a landlocked developing country, Mongolia attaches special importance to United Nations activities to guarantee a more just distribution of the benefits of globalization among States by providing equal opportunities to participate in international trade and to gain access to international markets and financial resources for economic development. Как страна, не имеющая выхода к морю, Монголия придает особое значение деятельности Организации Объединенных Наций по гарантированию более справедливого распределения благ глобализации между государствами на основе предоставления равных возможностей участия в международной торговле и получения доступа к международным рынкам и финансовым ресурсам в интересах экономического развития.
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) attributed the delay in submitting the reports to the situation of the Republic as a landlocked developing country with a limited number of qualified human and financial resources, most of which had to be channelled into poverty eradication. Г-н Киттикхун (Лаосская Народно-Демократическая Республика) задержку в предоставлении докладов объясняет тем, что республика как не имеющая выхода к морю развивающаяся страна располагает лишь ограниченным количеством квалифицированных специалистов и скудными финансовыми ресурсами, большая часть которых направляется на решение задачи искоренения нищеты.
How can a landlocked developing country expect to take advantage of the opportunities afforded by international trade if its transport costs are four times the world average? Как развивающаяся страна, не имеющая выхода к морю, может рассчитывать на то, чтобы воспользоваться возможностями, открывающимися благодаря международной торговле, если ее транспортные издержки в четыре раза превышают средние мировые показатели?
Больше примеров...
Не имеют выхода к морю (примеров 50)
It services eight countries, of which four are landlocked. Он обслуживает восемь стран, четыре из которых не имеют выхода к морю.
Such efforts are all the more important since all SPECA countries are landlocked. Усилия такого рода приобретают особо важное значение с учетом того, что страны СПЕКА не имеют выхода к морю.
The countries which were not only least developed but also landlocked were the weakest, most poverty-stricken and unfortunate segment of the world community. Страны, которые не только являются наименее развитыми, но и не имеют выхода к морю, находятся в наиболее уязвимом положении, сильнее прочих страдают от нищеты и представляют собой самую ущемленную часть мирового сообщества.
For example, it was pointed out that some were landlocked while some others were island States. Так, указывалось, что некоторые из них не имеют выхода к морю, тогда как другие представляют собой островные государства.
Due to the landlocked nature of both Chad and the Central African Republic, the deployment and subsequent sustainment of any United Nations presence in the countries would pose enormous challenges. Ввиду того, что как Чад, так и Центральноафриканская Республика не имеют выхода к морю, развертывание и последующее обеспечение любого присутствия Организации Объединенных Наций в этих странах потребует решения чрезвычайно сложных задач.
Больше примеров...
Не имеет выхода к морю (примеров 41)
Most of these countries are landlocked. Большая часть этих стран не имеет выхода к морю.
Reality shows that for Azerbaijan, despite its being landlocked, Armenia does not represent the only way out. Действительность показывает, что для Азербайджана, хотя он и не имеет выхода к морю, путь, проходящий через Армению, не является единственным.
Niger is a landlocked Sahelian country bordered by the Sahara. Нигер расположен в районе Сахель, прилегающем к пустыне Сахара, и не имеет выхода к морю.
Ms. Agada (Niger) said that her country was landlocked and severely affected by drought and desertification, exposing its population to persistent food insecurity, while the silting up of the Niger river had aggravated that situation. Г-жа Агада (Нигер) говорит, что ее страна не имеет выхода к морю и серьезно затронута засухой и опустыниванием, в результате чего ее жители сталкиваются с постоянной проблемой отсутствия продовольственной безопасности, к тому же заиливание реки Нигер усугубляет эту ситуацию.
Lastly, Afghanistan was one of the least developed countries, was landlocked and was also emerging from a crisis situation. И наконец, Афганистан отно-сится к числу наименее развитых стран, не имеет выхода к морю, а также находится в посткризисной ситуации.
Больше примеров...
Внутриконтинентальных (примеров 24)
Activities under the United Nations Development Account project on capacity-building in trade and transport facilitation for landlocked and transit developing countries were completed by the end of 2007 as planned. Деятельность в рамках проекта Счета развития Организации Объединенных Наций по расширению возможностей упрощения процедур торговли и транспорта для внутриконтинентальных и транзитных развивающихся стран была завершена к концу 2007 года, как и планировалось.
It was noted that UNCTAD had a vital role to play in the implementation and follow-up of the Almaty programme of Action to address the special needs of landlocked and transit developing countries, particularly through strengthening the transit transport framework that facilitated trade and investment. Отмечалось, что ЮНКТАД призвана сыграть важнейшую роль в осуществлении и выполнении итогов Алматинской программы действий по удовлетворению конкретных потребностей внутриконтинентальных и транзитных развивающихся стран, прежде всего на основе укрепления системы транзитных перевозок, содействующей торговле и инвестициям.
ASYCUDA is a robust system that has shown that it functions in very different environments, including large middle income developing countries, small island states and least developed and landlocked developing countries. АСОТД является функциональной системой, уже доказавшей способность действовать в самых разных условиях, в том числе в крупных развивающихся странах со средними уровнями доходов, малых островных государствах, а также в наименее развитых и внутриконтинентальных развивающихся странах.
Cambodia was considering the international conventions on transit transport as well as the Convention on Trade of Landlocked States (New York, 1965) with a view to acceding to them in due course. Камбоджа изучает международные конвенции о транзитных перевозках, а также Конвенцию о торговле внутриконтинентальных государств (Нью-Йорк, 1965 год) с целью присоединения к ним в должное время.
IMO is fully aware of the difficulties of landlocked developing countries and strives to involve as many landlocked developing countries as possible in its technical cooperation activities. ИМО отдает себе полный отчет в тех трудностях, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и стремится охватить как можно больше внутриконтинентальных развивающихся стран своей деятельностью в области технического сотрудничества.
Больше примеров...
Внутриконтинентальные (примеров 9)
These studies provide evidence showing how some landlocked developing countries have turned into important crossroads. Эти исследования наглядно показывают, что некоторые внутриконтинентальные развивающиеся страны превратились в важные перекрестки.
Landlocked developing countries continue to pay as much as 40 per cent of the value of their exports for transport costs. Внутриконтинентальные развивающиеся страны по-прежнему вынуждены переплачивать вплоть до 40% стоимости своего экспорта в виде транспортных расходов.
C. Landlocked and transit developing countries С. Внутриконтинентальные и транзитные развивающиеся страны
More recently, landlocked transition economies such as the Czech Republic, Hungary and Slovakia have become hosts to FDI flows that are comparable to those of neighbouring sea-linked countries. В последнее время некоторые внутриконтинентальные страны с переходной экономикой, например Венгрия, Словакия и Чешская Республика, привлекают ПИИ в объемах, сравнимых с показателями соседних стран, имеющих выход к морю.
Usually it is landlocked nations that possess such resources, and the choice of delivery routes and the location of transnational pipelines has turned into a major problem of our times. Как правило, ими обладают внутриконтинентальные страны, и выбор маршрутов доставки и трансконтинентальных трубопроводов стал важнейшей проблемой современности.
Больше примеров...
Не имеющих доступа к морю (примеров 10)
The efforts of the landlocked developing countries to enter world markets were being impeded by their remoteness and the inadequacy of their transport infrastructures. Усилиям не имеющих доступа к морю развивающихся стран по выходу на мировые рынки препятствуют их удаленность и неадекватность транспортной инфраструктуры.
One of the main tasks would be to expand international bandwidth, particularly for landlocked and Pacific island developing countries. Одна из главных задач будет заключаться в наращивании международной полосы пропускания диапазона, в частности, для не имеющих доступа к морю и тихоокеанских островных развивающихся стран.
Furthermore, the implementation of these UNECE legal instruments and recommendations provides efficient transport solutions for landlocked and transit countries which are otherwise constrained by high transport costs and non-tariff barriers. Кроме того, осуществление этих юридических инструментов и рекомендаций ЕЭК ООН предоставляет эффективные решения в области перевозок для не имеющих доступа к морю и транзитных стран, которые в ином случае столкнулись бы с высокими транспортными издержками и нетарифными барьерами.
Economic integration for the landlocked ECE economies has benefited from progress in reducing border crossing and transport costs associated with moving goods through neighbouring or transit countries to reach other destinations. Экономическая интеграция не имеющих доступа к морю стран ЕЭК получила дополнительный стимул в результате работы по сокращению издержек на пересечение границы и транспортных расходов, с которыми связана перевозка товаров через соседние страны или страны транзита на пути следования к другим местам назначения.
The actions agreed upon at the International Ministerial Conference in the five priority areas, if fully and effectively implemented, would facilitate establishing the efficient transit transport systems that are inevitably required for landlocked developing countries to be effectively integrated into the international trading system. Всестороннее и эффективное осуществление мероприятий, согласованных на Международной конференции министров в пяти приоритетных областях, способствовало бы созданию эффективных систем транзитных перевозок, без которых реальная интеграция не имеющих доступа к морю развивающихся стран в систему международной торговли абсолютно невозможна.
Больше примеров...
Внутриконтинентальной (примеров 5)
As a mountainous, landlocked least developed country emerging from conflict, Nepal faced multiple constraints that had hindered its efforts to eradicate poverty, including the lack or loss of control over resources such as land, capital, skills, knowledge and social connections. Будучи горной внутриконтинентальной наименее развитой страной, выходящей из состояния конфликта, Непал сталкивается с многочисленными ограничениями, которые препятствуют его усилиям по искоренению нищеты, включая отсутствие или утрату контроля над такими ресурсами, как земля, капитал, навыки, знания и социальные связи.
Kyrgyzstan is a landlocked, mountainous country. Кыргызстан является внутриконтинентальной горной страной.
The Kyrgyz Republic, as a landlocked mountainous country and one of the world's developing nations, believes that the world community, under the leadership of the United Nations, can and must more actively assist in using the foreign-debt-swap mechanism to achieve sustainable development. Кыргызская Республика, являющаяся внутриконтинентальной горной страной и входящая в ряд развивающихся стран, считает, что мировое сообщество при центральной роли Организации Объединенных Наций может и должно активнее содействовать использованию механизма обмена внешнего долга на устойчивое развитие.
Bolivia had never been landlocked, but became landlocked after the signing of that treaty, perpetually landlocked. Ранее Боливия никогда не была внутриконтинентальной страной, а окончательно стала ею после подписания этого договора.
Landlocked and increasingly becoming land-linked, the Lao PDR shares borders with Cambodia, China, Myanmar, Thailand and Viet Nam and most of these neighbours are growing rapidly. Не имея выхода к морю и становясь все в большей степени внутриконтинентальной страной, имеющей транзитный доступ к морю, Лаосская Народно-Демократическая Республика имеет общие границы с Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Мьянмой и Таиландом, и большинство из этих соседей сейчас развиваются быстрыми темпами.
Больше примеров...
Континентальный (примеров 2)
Moreover, Darfur is an arid, landlocked region, over 1,000 miles away from any body of water. Кроме того, Дарфур представляет собой засушливый, континентальный район, удаленный на расстояние более 1000 миль от любого водного источника.
The ongoing fighting and fragmentation of territorial control restrict freedom of movement in Darfur. Moreover, Darfur is an arid, landlocked region, over 1,000 miles away from any body of water. Продолжающиеся боевые действия и неполный контроль над территорией ограничивают свободу передвижения в Дарфуре. Кроме того, Дарфур представляет собой засушливый, континентальный район, удаленный на расстояние более 1000 миль от любого водного источника.
Больше примеров...
Отсутствием выхода к морю (примеров 21)
As such, occupation by the Republic of Armenia of 20 per cent of the internationally recognized territories of the Republic of Azerbaijan is the main obstacle to our Government's making full use of its transport infrastructural potential to address the challenges of being landlocked. По существу, оккупация Республикой Армения 20 процентов международно признанной территории Азербайджанской Республики является главным фактором, препятствующим нашему правительству в полной мере задействовать потенциал транспортной инфраструктуры для решения проблем, связанных с отсутствием выхода к морю.
WTO members shall in their accession negotiation take into account the unique circumstances of individual countries and the special needs and challenges associated with being landlocked; При проведении переговоров о присоединении члены ВТО должны учитывать конкретные особенности отдельных стран и особые потребности и проблемы, связанные с отсутствием выхода к морю;
The country decreased the impact of possible high transport costs, which are often associated with being landlocked, by an industrial and trade policy that favours the export of high value and high value-added products as well as services. Стране удалось снизить воздействие возможных высоких транспортных издержек, которые зачастую связаны с отсутствием выхода к морю, с помощью индустриальной и торговой политики, благоприятствующей экспорту изделий с высокой стоимостью и высокой добавленной стоимостью, а также услуг.
The World Bank has been extending finance for projects in landlocked developing countries and transit countries in the areas including customs reforms and infrastructure development that address the specific capacity constraints related to being landlocked. Всемирный банк оказывает услуги по финансированию проектов в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и странах транзита в таких областях, как таможенная реформа и развитие инфраструктуры, в целях устранения конкретных трудностей, связанных с отсутствием выхода к морю.
Despite the progress achieved, delegations recognized that landlocked developing countries still faced enormous challenges to overcoming the disadvantages arising from landlockedness and attaining sustainable economic growth and social development. Несмотря на достигнутый прогресс, делегации признали, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, по-прежнему сталкиваются с огромными проблемами в преодолении отставания, обусловленного отсутствием выхода к морю, и обеспечении устойчивого экономического роста и социального развития.
Больше примеров...