Английский - русский
Перевод слова Landlocked

Перевод landlocked с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Не имеющих выхода к морю (примеров 2408)
In landlocked developing countries, FDI represents a major source of development financing and, since 2008, annual FDI inflows have surpassed ODA. В не имеющих выхода к морю развивающихся странах ПИИ являются одним из основных источников финансирования развития, а с 2008 года годовой приток ПИИ превысил объем ОПР.
Universal accession to international conventions relevant to transit trade by landlocked and transit developing countries should be further encouraged. Следует и впредь поощрять присоединение развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита к международным конвенциям, касающимся транзитных перевозок.
The needs and problems of landlocked developing countries had been highlighted by the first ever annual ministerial meeting of those countries, held in New York on 18 September 2000 during the Millenium Session of the General Assembly. Потребности и проблемы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, были акцентированы на первом годовом совещании этих стран на уровне министров, состоявшемся 18 сентября 2000 года в Нью-Йорке во время сессии тысячелетия Генеральной Ассамблеи.
Two workshops organized in selected least developed, landlocked and small island developing countries on transit transport problems and two on issues related to reducing the vulnerability of small island developing countries to external shocks; Организация двух практикумов в отдельных наименее развитых, не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся странах по проблемам транзитного транспорта и двух практикумов по вопросам, связанным с уменьшением уязвимости малых островных развивающихся стран к внешним потрясениям;
Landlocked developing countries in West Africa incur the highest rates, - about 27.5 per cent - followed by East Africa, with approximately 23.6 per cent. В Западной Африке в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, этот показатель является самым высоким - порядка 27,5%; на втором месте следует Восточная Африка, где он составляет примерно 23,6%.
Больше примеров...
Не имеющие выхода к морю (примеров 885)
Many of the landlocked and developing countries in Central Asia have acceded to the TIR Convention. К Конвенции МДП присоединились многие из развивающихся стран Центральной Азии, включая страны, не имеющие выхода к морю.
The specific development constraints that face landlocked developing countries have recently found renewed interest in academic writings and discussions. Конкретные препятствия на пути развития, с которыми сталкиваются не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, в последнее время снова стали привлекать интерес академических кругов, который находит отражение в публикациях и дискуссиях.
The Resident Representative, a.i., of UNDP, People's Republic of China, said that the basic development disadvantages of landlocked developing countries had long been recognized by the United Nations General Assembly. Временно исполняющий обязанности представителя-резидента ПРООН в Китайской Народной Республике заявил, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций уже давно признала основные проблемы в области развития, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
Independent of a future WTO agreement, both landlocked and transit-developing countries could benefit from close cooperation in the implementation of trade facilitation measures, which should be based as much as possible on existing international standards. В независимости от будущего соглашения ВТО как не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, так и развивающиеся страны транзита могут выиграть от укрепления сотрудничества в деле упрощения процедур торговли, которые должны в максимально возможной степени опираться на действующие международные стандарты.
(c) Encourage, as appropriate, foreign direct investment for the development of regional transit transport infrastructure networks and for the completion of missing links connecting landlocked developing countries with regional networks, as well as common one-stop border crossing facilities. с) поощрять по мере необходимости прямые иностранные инвестиции в интересах развития региональной инфраструктуры транзитных перевозок и завершения строительства недостающих звеньев инфраструктуры, связывающей страны, не имеющие выхода к морю, с региональными сетями, а также в интересах строительства общих комплексных пограничных контрольно-пропускных пунктов.
Больше примеров...
Не имеющим выхода к морю (примеров 670)
The Office made significant progress in providing support to landlocked developing countries in developing agreed conclusions to promoting efficient transit transport systems. Канцелярия добилась значительного прогресса в оказании поддержки развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, сформулировав согласованные выводы для целей повышения эффективности систем транзитных перевозок.
The aid for trade initiative is important for enabling LLDCs to reduce the effects of the landlocked condition in their competitiveness and to take full advantage of international trade benefits by building productive capacity, trade-related infrastructure and trade development. Инициатива «Помощь в торговле» играет важную роль, позволяя развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, уменьшить последствия невыгодного географического положения для своей конкурентоспособности и полностью пользоваться преимуществами международной торговли, развивая производственные мощности, торговлю и торговую инфраструктуру.
He reaffirmed that open dialogue and cooperation with the transit neighbours, as well as the donor community, was to be pursued by the landlocked developing countries with a view to achieve concrete results in terms of the needed technical and financial support. Он подтвердил, что развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходимо продолжать открытый диалог и сотрудничество с соседними странами транзита, а также с сообществом доноров в целях достижения конкретных результатов в плане необходимой технической и финансовой поддержки.
The comprehensive ten-year review of the implementation of the Almaty Programme of Action in 2014 would provide a major opportunity for landlocked and transit developing countries and their development partners to develop a new action-oriented strategic framework for the next decade. Всеобъемлющий десятилетний обзор хода осуществления Алматинской программы действий в 2014 году обеспечит развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, развивающимся странам транзита и их партнерам по процессу развития важную возможность разработать новые, ориентированные на действия стратегические рамки на следующее десятилетие.
The report of the Secretary-General proposes further consultations, to be serviced by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, to work out the institutional details of the technology bank. Для выработки институциональных аспектов банка технологий в докладе Генерального секретаря предлагается провести дальнейшие консультации под эгидой Канцелярии Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам.
Больше примеров...
Не имеющими выхода к морю (примеров 265)
It was equally important that any effective solution should address the constraints faced by transit developing countries bordering on landlocked developing countries. Важно также, чтобы любое действенное решение было направлено на устранение препятствий, с которыми сталкиваются развивающиеся страны транзита, граничащие с развивающимися странами, не имеющими выхода к морю.
Despite the disparities between landlocked developing countries annual GDP per capita growth is on the rise, increasing to US$ 688 in 2006 for the group. Несмотря на существующие различия между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, ежегодный рост подушевого ВВП, который в 2006 году составил для всей этой группы стран 688 долл. США, продолжается.
These solutions for the design and implementation of transit transport arrangements can best be devised through cooperation between landlocked and transit countries. Поиск указанных решений, связанных с разработкой и практическим внедрением механизмов транзитных перевозок, лучше всего осуществлять через посредство сотрудничества между странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита.
He considered that the Conference offered an opportunity to build upon efforts made to implement the Almaty Programme of Action by identifying gaps and challenges and exploring strategies for the effective advancement of the priorities of landlocked developing countries. По его мнению, Конференция даст возможность повысить результативность усилий по осуществлению Алматинской программы действий на основе выявления имеющихся недостатков и проблем, а также изучения стратегий, которые будут содействовать эффективному решению не имеющими выхода к морю развивающимися странами стоящих перед ними приоритетных задач.
She requested that cooperation efforts between landlocked and transit countries being pursued through the International Land Transport Agreement be redoubled and that they focus on modernizing certain aspects of the agreement. Она обратилась с просьбой удвоить усилия по активизации сотрудничества между странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита, предпринимаемые в рамках Соглашения о международных наземных перевозках, и направить их на модернизацию некоторых аспектов этого соглашения.
Больше примеров...
Не имеющей выхода к морю (примеров 83)
The treaty of 1904 sealed our landlocked status. Договор 1904 года закрепил наш статус страны, не имеющей выхода к морю.
If a country is landlocked, transport costs rise by almost 50 per cent. В случае страны, не имеющей выхода к морю, транспортные издержки увеличиваются почти на 50%.
At present, 16 out of 31 landlocked developing countries enjoy the programme my Government provides. В настоящее время 16 из 31 развивающейся страны, не имеющей выхода к морю, охвачены программой, осуществляемой моим правительством.
The ongoing failure to complete the Doha Development Round on time was regrettable; as a landlocked developing country, Azerbaijan supported calls for a resumption of negotiations. Вызывает сожаление провал попыток вовремя завершить Дохинского раунда переговоров по проблемам развития; будучи не имеющей выхода к морю развивающейся страной, Азербайджан призывает к возобновлению переговоров.
Despite some progress made in enhanced integration of landlocked developing countries into the global trading system, only 22 of the 31 landlocked developing countries are members of the World Trade Organization (WTO). Несмотря на достижение определенного прогресса в деле углубления интеграции развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в глобальную систему международной торговли, членами Всемирной торговой организации (ВТО) являются лишь 22 страны из 31 развивающейся страны, не имеющей выхода к морю.
Больше примеров...
Не имеющая выхода к морю (примеров 36)
Ethiopia is both landlocked and one of the least developed countries. Эфиопия - это одновременно страна, не имеющая выхода к морю, и одна из наименее развитых стран.
This is partly because a small, least developed, landlocked, mountainous country has little to offer to investors. Частично это объясняется тем, что малая, не имеющая выхода к морю, наименее развитая и гористая страна может предложить немного возможностей для инвесторов.
The 31 landlocked developing countries fall within the second group and continue to face difficulties in their efforts to profit from trade opportunities and harness global markets for economic development and growth. Тридцать одна развивающаяся страна, не имеющая выхода к морю, входит в эту вторую группу и по-прежнему продолжает сталкиваться с трудностями в контексте своих усилий, направленных на получение выгод от торговли и проникновение на глобальные рынки в интересах обеспечения экономического развития и роста.
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) attributed the delay in submitting the reports to the situation of the Republic as a landlocked developing country with a limited number of qualified human and financial resources, most of which had to be channelled into poverty eradication. Г-н Киттикхун (Лаосская Народно-Демократическая Республика) задержку в предоставлении докладов объясняет тем, что республика как не имеющая выхода к морю развивающаяся страна располагает лишь ограниченным количеством квалифицированных специалистов и скудными финансовыми ресурсами, большая часть которых направляется на решение задачи искоренения нищеты.
In this context, they expressed the need to make progress with mechanisms and the adoption of effective measures to address the needs and difficulties facing Paraguay as a landlocked developing country. This is widely recognized and supported, among other international instruments, by: Заявляем в этой связи о необходимости продолжения работы по созданию механизмов и принятию эффективных мер по решению проблем и задач, с которыми сталкивается Парагвай как развивающаяся страна, не имеющая выхода к морю, о чем говорится, в частности, в следующих международных документах:
Больше примеров...
Не имеют выхода к морю (примеров 50)
Two of them - Botswana and Swaziland - are landlocked. Две из них - Ботсвана и Свазиленд - не имеют выхода к морю.
More than one third of African countries are landlocked and remote from external markets. Более трети африканских стран не имеют выхода к морю и удалены от внешних рынков.
ECO has 10 Member Countries, out of which seven are landlocked. ЭКО насчитывает 10 стран-членов, из которых семь не имеют выхода к морю.
Many of the poorest nations in the world, including a large number of African countries, are landlocked and their plight requires urgent attention. Многие из самых бедных стран в мире, включая большое число африканских стран, не имеют выхода к морю, и их положение требует самого пристального внимания.
(c) The large number of affected countries that are landlocked; с) большое число затрагиваемых стран не имеют выхода к морю;
Больше примеров...
Не имеет выхода к морю (примеров 41)
Burkina Faso is a landlocked Sahelian country. Буркина-Фасо является одной из стран Сахели и не имеет выхода к морю.
It has been landlocked since the Pacific War of 1879. После Тихоокеанской войны 1879 года она не имеет выхода к морю.
High transportation costs ascribable to Zambia's landlocked status had made matters worse. Высокие транспортные издержки, являющиеся следствием того, что Замбия не имеет выхода к морю, еще больше усугубили сложившуюся ситуацию.
It should also be noted that Switzerland, an alpine state, is not only landlocked but also one of the most important transit countries in Europe. Следует также отметить, что расположенная в Альпах Швейцария не только не имеет выхода к морю, но и является одной из наиболее важных стран транзита в Европе.
Efforts have been made to promote Entebbe as a regional hub, but the CAA is facing technical limitations, including insufficient available space to expand the airport (aircraft parking space) and the high cost of fuel due to Uganda's landlocked position. ЗЗ. Предпринимались усилия для превращения аэропорта Энтеббе в региональный узел авиаперевозок, но УГА сталкивается с проблемами технического характера, включая ограниченность имеющейся территории для расширения аэропорта (места для стоянки самолетов) и высокую стоимость топлива, обусловленную тем, что Уганда не имеет выхода к морю.
Больше примеров...
Внутриконтинентальных (примеров 24)
The representative of one member State said that commodities were a crucial element in export-oriented policies for many landlocked developing countries and noted the relative weakness of CDDCs in countering trade-restrictive policies. Представитель одного из государств-членов отметил важнейшее место сырьевых товаров в экспорториентированных стратегиях многих внутриконтинентальных развивающихся стран, обратив внимание на сравнительно слабые возможности РСЗСТ противодействовать ограничивающим торговлю политическим мерам.
UNCTAD was also represented at a global ministerial meeting in Mongolia of trade ministers from landlocked developing countries and in the trade-facilitation preparatory phase of the review of the Almaty Programme of Action. ЮНКТАД была также представлена в Монголии на глобальном министерском совещании министров торговли внутриконтинентальных развивающихся стран и на подготовительной фазе, посвященной упрощению процедур торговли, обзора Программы действий Алматы.
UNCTAD will continue to contribute to the implementation of the Almaty Programme of Action through the adoption of transit facilitation measures and the promotion of multimodal transport for both landlocked and transit developing countries. ЮНКТАД будет и далее вносить вклад в осуществление Алматинской программы действий на основе осуществления мер по содействию транзиту и поощрения смешанных перевозок как для внутриконтинентальных, так и для транзитных развивающихся стран.
Table A. Intraregional trade of landlocked developing countries,1998 and 1999: Таблица А. Внутрирегиональная торговля развивающихся стран, не имеющих выхода к морю (доля внутрирегиональных или внутриконтинентальных поставок
Mr. Igenbayev (Kazakhstan) said that the draft resolution just adopted once again drew attention to the economic vulnerability of intercontinental States and reaffirmed the priorities of the Almaty Programme of Action, which included trade facilitation for landlocked developing countries. Г-н Игенбаев (Казахстан) говорит, что только что принятый проект резолюции вновь привлекает внимание к экономической уязвимости внутриконтинентальных государств и подтверждает приоритетные задачи Алматинской программы действий, которые включают содействие развитию торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Больше примеров...
Внутриконтинентальные (примеров 9)
These studies provide evidence showing how some landlocked developing countries have turned into important crossroads. Эти исследования наглядно показывают, что некоторые внутриконтинентальные развивающиеся страны превратились в важные перекрестки.
Landlocked developing countries continue to pay as much as 40 per cent of the value of their exports for transport costs. Внутриконтинентальные развивающиеся страны по-прежнему вынуждены переплачивать вплоть до 40% стоимости своего экспорта в виде транспортных расходов.
Landlocked States of the Eastern African region were also invited to join the Convention to make it possible to assess the impacts of land-based activities on the marine environment. Внутриконтинентальные государства восточноафриканского региона были также приглашены присоединиться к Конвенции, с тем чтобы можно было оценивать воздействие наземной деятельности на морскую среду.
C. Landlocked and transit developing countries С. Внутриконтинентальные и транзитные развивающиеся страны
Landlocked Caspian States should be entitled to use Russian waterways on the basis of separate agreements with the Russian Federation in order to have an outlet to other seas and oceans. Внутриконтинентальные каспийские государства должны иметь право пользования российскими водными артериями, на основе отдельных соглашений с Российской Федерацией, для выхода в другие моря и Мировой океан.
Больше примеров...
Не имеющих доступа к морю (примеров 10)
The efforts of the landlocked developing countries to enter world markets were being impeded by their remoteness and the inadequacy of their transport infrastructures. Усилиям не имеющих доступа к морю развивающихся стран по выходу на мировые рынки препятствуют их удаленность и неадекватность транспортной инфраструктуры.
Furthermore, the implementation of these UNECE legal instruments and recommendations provides efficient transport solutions for landlocked and transit countries which are otherwise constrained by high transport costs and non-tariff barriers. Кроме того, осуществление этих юридических инструментов и рекомендаций ЕЭК ООН предоставляет эффективные решения в области перевозок для не имеющих доступа к морю и транзитных стран, которые в ином случае столкнулись бы с высокими транспортными издержками и нетарифными барьерами.
You can get a flag from the landlocked nation of Bolivia, or Mongolia, or North Korea, though that's not very popular. Вы можете использовать флаги стран, не имеющих доступа к морю, таких как Боливия, или Монголия, или Северная Корея, хотя она не такая популярная.
International cooperation needs to give priority to strengthen the capacities to manage risks in developing countries, in particular in least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, through relevant means. Приоритет в рамках международного сотрудничества должен отдаваться укреплению потенциала управления рисками в развивающихся странах, в частности в наименее развитых странах, малых островных развивающихся государствах и развивающихся странах, не имеющих доступа к морю, с помощью соответствующих оптимальных средств.
You can get a flag from the landlocked nation of Bolivia, or Mongolia, or North Korea, though that's not very popular. Вы можете использовать флаги стран, не имеющих доступа к морю, таких как Боливия, или Монголия, или Северная Корея, хотя она не такая популярная.
Больше примеров...
Внутриконтинентальной (примеров 5)
As a mountainous, landlocked least developed country emerging from conflict, Nepal faced multiple constraints that had hindered its efforts to eradicate poverty, including the lack or loss of control over resources such as land, capital, skills, knowledge and social connections. Будучи горной внутриконтинентальной наименее развитой страной, выходящей из состояния конфликта, Непал сталкивается с многочисленными ограничениями, которые препятствуют его усилиям по искоренению нищеты, включая отсутствие или утрату контроля над такими ресурсами, как земля, капитал, навыки, знания и социальные связи.
Kyrgyzstan is a landlocked, mountainous country. Кыргызстан является внутриконтинентальной горной страной.
The Kyrgyz Republic, as a landlocked mountainous country and one of the world's developing nations, believes that the world community, under the leadership of the United Nations, can and must more actively assist in using the foreign-debt-swap mechanism to achieve sustainable development. Кыргызская Республика, являющаяся внутриконтинентальной горной страной и входящая в ряд развивающихся стран, считает, что мировое сообщество при центральной роли Организации Объединенных Наций может и должно активнее содействовать использованию механизма обмена внешнего долга на устойчивое развитие.
Bolivia had never been landlocked, but became landlocked after the signing of that treaty, perpetually landlocked. Ранее Боливия никогда не была внутриконтинентальной страной, а окончательно стала ею после подписания этого договора.
Landlocked and increasingly becoming land-linked, the Lao PDR shares borders with Cambodia, China, Myanmar, Thailand and Viet Nam and most of these neighbours are growing rapidly. Не имея выхода к морю и становясь все в большей степени внутриконтинентальной страной, имеющей транзитный доступ к морю, Лаосская Народно-Демократическая Республика имеет общие границы с Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Мьянмой и Таиландом, и большинство из этих соседей сейчас развиваются быстрыми темпами.
Больше примеров...
Континентальный (примеров 2)
Moreover, Darfur is an arid, landlocked region, over 1,000 miles away from any body of water. Кроме того, Дарфур представляет собой засушливый, континентальный район, удаленный на расстояние более 1000 миль от любого водного источника.
The ongoing fighting and fragmentation of territorial control restrict freedom of movement in Darfur. Moreover, Darfur is an arid, landlocked region, over 1,000 miles away from any body of water. Продолжающиеся боевые действия и неполный контроль над территорией ограничивают свободу передвижения в Дарфуре. Кроме того, Дарфур представляет собой засушливый, континентальный район, удаленный на расстояние более 1000 миль от любого водного источника.
Больше примеров...
Отсутствием выхода к морю (примеров 21)
Problems caused by the country being landlocked have been partially solved by the construction and opening of the Giurgiulesti port in 2009. Проблемы, обусловленные отсутствием выхода к морю, частично решаются благодаря строительству и введению в эксплуатацию в 2009 году порта в Гиургиулешти.
The country decreased the impact of possible high transport costs, which are often associated with being landlocked, by an industrial and trade policy that favours the export of high value and high value-added products as well as services. Стране удалось снизить воздействие возможных высоких транспортных издержек, которые зачастую связаны с отсутствием выхода к морю, с помощью индустриальной и торговой политики, благоприятствующей экспорту изделий с высокой стоимостью и высокой добавленной стоимостью, а также услуг.
The country's landlocked location. отсутствием выхода к морю.
It is essential that they seek to create conditions in which resources can be generated, attracted and effectively mobilized to address their development challenges, including those that result from being landlocked. Весьма важно, чтобы они стремились создать условия, позволяющие генерировать, привлекать и эффективно мобилизовать ресурсы для решения стоящих перед ними проблем в области развития, в том числе проблем, которые обусловлены отсутствием выхода к морю.
Despite the progress achieved, delegations recognized that landlocked developing countries still faced enormous challenges to overcoming the disadvantages arising from landlockedness and attaining sustainable economic growth and social development. Несмотря на достигнутый прогресс, делегации признали, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, по-прежнему сталкиваются с огромными проблемами в преодолении отставания, обусловленного отсутствием выхода к морю, и обеспечении устойчивого экономического роста и социального развития.
Больше примеров...