Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющих выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющих выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющих выхода к морю
The past few years have been somewhat favourable for the overall economic development and growth of landlocked developing countries as a group. Последние несколько лет выдались относительно благоприятными с точки зрения общего экономического развития и роста для всей группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Specifically for the landlocked developing countries (LLDCs), the Internet penetration in 2006 stood at 2.9 per cent. Конкретно в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, доля охвата Интернетом в 2006 году составила 2,9 процента.
Therefore, the participation and integration of landlocked developing countries in the world trading system should be at the centre of global efforts. Поэтому участие развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в мировой торговой системе и их интеграция в нее должны быть главной целью глобальных усилий.
Those figures clearly prove that the Programme of Action has played an important role in promoting the economic and social development of landlocked developing countries. Эти цифры ясно показывают, что Программа действий сыграла важную роль в стимулировании экономического и социального развития развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
What is more, the recent hikes in energy prices have significantly increased the transit transport costs of landlocked developing countries. Более того, недавнее резкое повышение цен на энергоносители привело к значительному увеличению транспортных и транзитных расходов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
We therefore commend the international community for recognizing the special needs of the least developed countries and landlocked developing countries in the outcome document. В этой связи мы воздаем должное международному сообществу за признание в итоговом документе особых потребностей наименее развитых стран и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Lower export earnings and increased costs of imports tend to have an adverse effect on the terms of trade of landlocked developing countries. Сокращение экспортных поступлений и удорожание импорта, как правило, пагубно сказываются на условиях торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
He noted that notwithstanding the progress made, the economies of landlocked developing countries had not undergone the desired structural transformation and continued to depend on a few unprocessed export commodities. Он отметил, что, несмотря на достигнутый прогресс, в экономике развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, не произошло желаемых структурных трансформаций и они продолжают зависеть от экспорта немногочисленной группы сырьевых товаров.
She outlined the benefits of accession to WTO and underscored the positive role that enhanced and streamlined trade facilitation procedures could play in the economic development of landlocked developing countries. Она в общих чертах рассказала о преимуществах вступления в ВТО и подчеркнула ту положительную роль, которую активизация и оптимизация усилий по содействию торговле могут играть в экономическом развитии развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
In 2010, Afghanistan reached completion point under the enhanced Heavily Indebted Poor Countries initiative, thereby increasing the number of eligible landlocked developing countries to 12. В 2010 году Афганистан достиг этапа завершения процесса в рамках расширенной Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, тем самым увеличив число удовлетворяющих соответствующим критериям развитых стран, не имеющих выхода к морю, до 12.
Selected ESCAP least developed countries and landlocked developing countries strengthened their capacity to formulate development-oriented policies on foreign direct investment and endorsed a technical assistance plan. Отдельные государства-члены ЭСКАТО из числа наименее развитых стран и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, укрепили свой потенциал в плане разработки ориентированных на развитие стратегий по привлечению прямых иностранных инвестиций и утвердили план оказания технической помощи.
Some speakers requested the secretariat to continue monitoring of the Almaty Programme of Action for landlocked developing countries and contribute actively to its successor. Несколько ораторов просили секретариат продолжать наблюдать за осуществлением Алматинской программы действий для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и активно вносить вклад в реализацию программы, которая придет ей на смену.
Percentage of gross domestic product in landlocked developing countries from 1970 to 2010, by sector Отраслевая структура валового внутреннего продукта в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, в период с 1970 года по 2010 год
Furthermore, the presence of inequalities in incomes in landlocked developing countries is undermining efforts to reduce poverty and to achieve the Millennium Development Goals. Кроме того, неравномерное распределение доходов в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, подрывает усилия по уменьшению нищеты и по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Although these sources of assistance exist, a special fund dedicated specifically to cater for the environmental development needs of landlocked developing countries would be very helpful in addressing their unique needs. Несмотря на наличие вышеупомянутых источников помощи, следует отметить, что специальный фонд, предназначенный именно для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, которые сталкиваются с экологическими проблемами развития, сыграл бы очень большую роль в удовлетворении их особых потребностей.
As shown in table 1, below, landlocked developing countries exported a little more than half the trade volume of the representative coastal economy in 2004. Как показано в таблице 1 ниже, в 2004 году объем экспорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, составлял чуть более половины объема торговли репрезентативной прибрежной страны.
Those efforts, particularly on transport, communications and customs, will help to facilitate transit, transport and trade for landlocked developing countries. Эти усилия, касающиеся в первую очередь транспорта, связи и таможни, будут содействовать транзитным перевозкам и транспортно-торговым операциям развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The export structure of the landlocked developing countries, compounded by geographical disadvantages, is a key factor that shapes their trade performance. Структура экспорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, помимо географических факторов, негативно сказывающихся на их положении, - еще один фактор, детерминирующий степень эффективности их торговли.
ODA remains the main source of external finance, accounting for 10 per cent or more of gross national income in 2010 in 13 landlocked developing countries. ОПР остается основным источником внешнего финансирования, составляя 10 процентов или больше от валового национального дохода в 2010 году в 13 развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
The continued recession and sovereign debt crisis in traditional donor countries, including rising austerity measures, could threaten many aid-dependent landlocked developing countries. Продолжающаяся рецессия и суверенный долговой кризис в традиционных странах-донорах, включая введение режима строгой экономии, может ухудшить ситуацию во многих зависящих от помощи развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
While the gross domestic product of the landlocked developing countries is forecast to continue expanding, it is unlikely to reach the pre-crisis pace set in 2008 in the near future. Хотя валовой внутренний продукт в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, согласно прогнозам, будет продолжать расти, он вряд ли достигнет в ближайшем будущем докризисных темпов роста, достигнутых в 2008 году.
Of the more than 50 United Nations conventions on international transport and trade facilitation, 7 are especially relevant to transit trade and border crossing for landlocked developing countries. Из более 50 конвенций Организации Объединенных Наций о международных перевозках и упрощении процедур торговли семь особенно актуальны для транзитной торговли и пересечения границ развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
In addition, the air transport industry continues to face challenges in most landlocked developing countries because it requires significant resources for infrastructure investment, modernization and maintenance. Помимо того, индустрия воздушных перевозок по-прежнему сталкивается с трудностями в большинстве развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, поскольку она требует значительных ресурсов для инвестирования в инфраструктуру и для ее модернизации и поддержания в хорошем состоянии.
Enhancing national capacity to reduce the effects of non-tariff barriers should be a priority for landlocked developing countries in order to improve market access and participation in global value chains. Укрепление национального потенциала по уменьшению воздействия нетарифных барьеров должно стать одной из приоритетных задач для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в целях улучшения их доступа на рынки и участия в глобальных производственно-сбытовых цепях.
The Organization for Economic Cooperation and Development has estimated that trade costs for landlocked developing countries could be reduced by as much as 16.4 per cent. По оценкам Организации по экономическому сотрудничеству и развитию, потенциальное уменьшение связанных с торговлей затрат для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, составит до 16,4 процента.