Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющих выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющих выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющих выхода к морю
A lack of adequate financial resources, capacity constraints and technical know-how are major obstacles to the development and progress of landlocked developing countries. Серьезными факторами, препятствующими развитию и прогрессу развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, являются нехватка финансовых ресурсов, ограниченность возможностей и недостаток технических знаний.
The cooperation shall also lead towards strengthening the membership of landlocked developing countries in bilateral and regional integration frameworks. Это сотрудничество должно также позволить улучшить статус развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в качестве участников интеграционных процессов на двустороннем и региональном уровнях.
Similarly, development partners shall also be accountable for delivering on commitments made to landlocked developing countries. Аналогичным образом, партнеры по развитию должны также нести ответственность за выполнение своих обязательств в отношении развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Adopt a single, unified but differentiated framework to meet the needs of least developed, landlocked developing and small island developing countries. Принятие единых и общих, но дифференцированных рамок для удовлетворения потребностей наименее развитых, не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся стран.
ESCAP is also preparing a complementary policy guide on the implementation of the WTO Bali Package for least developed and landlocked developing countries. ЭСКАТО также разрабатывает комплексное руководство по вопросам политики, касающееся реализации Балийского пакета мер ВТО для наименее развитых и не имеющих выхода к морю развивающихся стран.
The secretariat has also finalized a specialized training course on the promotion of FDI for inclusive and sustainable development in least developed and landlocked developing countries. Секретариат также завершил проведение специализированных учебных курсов по вопросам поощрения ПИИ в интересах инклюзивного и устойчивого развития в наименее развитых и не имеющих выхода к морю развивающихся странах.
Some Member States also raised the need for special measures to address the vulnerabilities of landlocked least developed countries. Некоторые государства-члены также указали на потребность в специальных мерах, чтобы ликвидировать уязвимости наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю.
We also recognize that the special development needs of landlocked and transit developing countries need to be taken into account while establishing sustainable transit transport systems. Мы также признаем, что особые потребности не имеющих выхода к морю стран и развивающихся стран транзита в области развития необходимо учитывать при создании устойчивых систем транзитного транспорта.
The external trade of most landlocked developing shows a high concentration in a few products, mainly primary commodities. Для внешней торговли большинства развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, характерна высокая концентрация небольшого числа товаров, главным образом сырьевых.
We reaffirm our commitment to facilitate the further development of landlocked developing countries. мы вновь подтверждаем наше стремление содействовать дальнейшему развитию развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Trade success or failure of landlocked developing countries is largely determined by transport availability and cost. Успехи или неудачи развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в сфере торговли в значительной степени зависят от наличия транспортных средств и стоимости перевозок.
2/32-E Economic problems of the least developed and landlocked member States 2/32-Е Экономические проблемы наименее развитых и не имеющих выхода к морю государств-членов 115
This is particularly so when developing countries are landlocked or small islands, both of which need special support. Это особенно справедливо в отношении развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, или малых островов, которые нуждаются в особой поддержке.
Undertake to make joint efforts in international trade negotiations to secure greater market access for landlocked developing countries. обязуемся предпринимать совместные усилия на международных торговых переговорах для обеспечения более широкого доступа к рынкам для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Export subsidies and domestic supports maintained by developed countries are the main reasons for depressed world prices for agricultural commodities, undermining the competitiveness of landlocked developing countries. Установление развитыми странами экспортных субсидий и поддержка ими внутренних производителей представляют собой главные причины сохранения низкого уровня мировых цен на сельскохозяйственную продукцию, что ослабляет конкурентоспособность развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Technical assistance should help build human and institutional capacity in landlocked developing countries so as to enable them to implement agreements and take advantage of trade opportunities. Техническая помощь должна способствовать наращиванию кадрового и институционального потенциала в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, с тем чтобы обеспечить им возможность выполнения соглашений и использования преимуществ, связанных с возможностями торговли.
Technical assistance programmes for landlocked developing countries should be substantially increased, be demand-driven, and be country-specific. Программы технической помощи для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, следует существенным образом расширить, они должны определяться существующими потребностями и разрабатываться в привязке к конкретным странам.
The United Republic of Tanzania was a least developing transit country with a range of transport corridors serving six landlocked developing countries. Объединенная Республика Танзания является наименее развитой страной транзита, имеющей ряд транспортных коридоров, обслуживающих шесть развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The establishment of efficient trade facilities was crucial for many landlocked developing countries, inasmuch as they were dependent on their neighbours' transit policies. Создание эффективных механизмов торговли имеет ключевое значение для многих развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, поскольку они зависят от транзитной политики, проводимой их соседями.
His delegation understood the specific needs of single-commodity exporting countries and landlocked developing countries with respect to new forms of international cooperation on transit transport. Делегация Кувейта понимает особые потребности стран с монокультурным экспортом и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в рамках новых инициатив в области международного сотрудничества по транзитному транспорту.
That additional cost not only depleted the scarce national revenue of landlocked developing countries but also eroded their competitiveness in world trade. Эти дополнительные расходы не только ведут к сокращению скудного национального дохода развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, но и подрывают их конкурентоспособность в мировой торговле.
As a landlocked least developed country, the Lao People's Democratic Republic still faced difficulties in many areas. Будучи одной из наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю, Лаосская Народно-Демократическая Республика по-прежнему испытывает значительные трудности во многих областях.
The weak economic performance of landlocked developing countries reflects the direct and indirect impact of geographical factors on key macroeconomic variables. Слабые экономические показатели развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, свидетельствуют о прямом и косвенном воздействии географических факторов на ключевые макроэкономические показатели.
Over the period 2003-2004, 28 landlocked developing countries had a negative current account balance. В период 2003 - 2004 годов 28 развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, имели отрицательное сальдо платежного баланса по текущим операциям.
The mean number of signatures required to export in landlocked developing countries was nearly double the world average. Среднее количество подписей, требуемое для экспорта в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, почти в два раза превышает среднемировые показатели.