Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющими выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющими выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющими выхода к морю
Trade between landlocked and transit developing countries tended to be relatively small. Торговый обмен между странами, не имеющими выхода к морю, и транзитными развивающимися странами в целом достаточно ограничен.
These figures rise to 57.3 and 72.3 days for landlocked developing countries. В случае с развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, эти показатели увеличиваются до 57,3 и 72,3 дня.
The specific problems facing the landlocked and small island developing countries require special attention. Конкретные проблемы, стоящие перед странами, не имеющими выхода к морю, и малыми островными развивающимися государствами, заслуживают особого внимания.
There are also minor disputes among the landlocked States. Существуют некоторые разногласия и между государствами, не имеющими выхода к морю.
Kazakhstan fully supported the rehabilitation and reconstruction efforts of those landlocked developing countries that were emerging from conflict. Казахстан полностью поддерживает усилия по восстановлению и реконструкции, предпринимаемые теми развивающимися стран, не имеющими выхода к морю, которые выходят из конфликта.
The study calls for greater cooperation between landlocked developing countries and transit neighbours to create a win-win scenario. Авторы исследования призывают к укреплению взаимовыгодного сотрудничества между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и их соседями по транзиту.
That is why the Convention has been accepted by such a large number of States, including landlocked ones. Именно поэтому Конвенция была принята таким большим числом стран, в том числе странами, не имеющими выхода к морю.
For the European Union, cooperation with landlocked developing countries was part of the broader development agenda. Для Европейского союза сотрудничество с развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, является частью более широкой повестки дня в области развития.
Cooperative arrangements between landlocked developing countries and neighbouring transit countries would allow those problems to be addressed. Решению этих задач помогло бы наличие механизмов сотрудничества между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и соседними странами транзита.
Transit transport systems must be improved and regional cooperation between landlocked and transit countries must be increased. Необходимо совершенствовать систему транзитных перевозок и расширять региональное сотрудничество между странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита.
Trade between landlocked developing countries and the global South has also deepened. Торговые связи между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и странами Юга в целом также упрочились.
Exporting goods produced in landlocked developing countries incurs additional transport costs, which may decrease competitiveness and reduce revenue for producers from those countries. Экспорт товаров, производимых не имеющими выхода к морю развивающимися странами, требует дополнительных транспортных расходов, что может привести к снижению конкурентоспособности и сокращению доходов производителей в этих странах.
Such action would facilitate the development of a global partnership for transport between landlocked and transit developing countries. Подобная деятельность способствует развитию глобального партнерства по содействию транспортным связям между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита.
He noted that African landlocked developing countries had made good progress in economic and social development during the implementation of the Programme of Action. Он отметил, что за время осуществления программы действий африканскими развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, был достигнут заметный прогресс в области экономического и социального развития.
However, there are still significant infrastructure gaps, particularly between least developed countries and landlocked developing countries and the region's maritime transport network. Однако по-прежнему существуют значительные проблемы в развитии инфраструктуры, прежде всего между наименее развитыми странам и не имеющими выхода к морю развивающимися странами и сетями морского транспорта региона.
Special priority should be given to facilitating and accelerating negotiations with acceding landlocked developing counties through simplified and streamlined accession procedures. Самое приоритетное внимание следует уделять содействию и ускорению проведения переговоров с присоединяющимися развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, на основе упрощенных и упорядоченных процедур присоединения.
UNCTAD has been designated by the General Assembly as the focal point for activities relating to the least developed, landlocked and island developing countries. ЮНКТАД была определена Генеральной Ассамблеей в качестве координационного центра по осуществлению деятельности, связанной с наименее развитыми, не имеющими выхода к морю и островными развивающимися странами.
As a transit country, Pakistan recognized its responsibility towards its landlocked neighbours and was ready to provide them with necessary assistance. В качестве одной из транзитных стран Пакистан признает свою ответственность перед соседями, не имеющими выхода к морю, и готов предоставить им необходимую помощь.
As a transit country, Myanmar was ready to cooperate with its landlocked neighbours under the Almaty Programme of Action on transit transport cooperation. Будучи страной транзита, Мьянма готова сотрудничать со своими не имеющими выхода к морю соседями в рамках Алматинской программы действий о сотрудничестве в области транзитных перевозок.
In any transit agreement between landlocked and transit countries, corridors require careful analysis. В любом соглашении о транзите между странами, не имеющими выхода к морю, и странами транзита коридоры требуют тщательного анализа.
Establishment of efficient transit transport systems will depend on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their transit neighbours. Создание эффективной системы транзитных перевозок будет зависеть от достижения договоренности о сотрудничестве между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и их соседними странами транзита.
The status of implementation of the Programme of Action by Asia-Pacific landlocked developing countries was assessed at a mid-term review meeting in 2008. Оценка положения в области осуществления Программы действий не имеющими выхода к морю развивающимися странами Азиатско-Тихоокеанского региона была дана на совещании по среднесрочному обзору в 2008 году.
The greatest challenge facing the Asia-Pacific landlocked developing countries is to reduce poverty and improve the quality of life of their people. Самая большая задача, стоящая перед не имеющими выхода к морю развивающимися странами Азиатско-Тихоокеанского региона, заключается в уменьшении бедности и повышении качества жизни их народов.
Her Government had special bilateral cooperation agreements with its landlocked neighbours for easy transit of their goods through its territory. Правительство страны оратора заключило специальные двусторонние соглашения о сотрудничестве со своими не имеющими выхода к морю соседями для облегчения транзитных перевозок их товаров через свою территорию.
It helps provide smaller, landlocked and small island developing States, especially LDCs, with new trade opportunities. Она открывает новые торговые возможности перед менее крупными, не имеющими выхода к морю, и малыми островными развивающимися государствами, в особенности НРС.