Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющих выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющих выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющих выхода к морю
The recent activities of UNCTAD on behalf of landlocked developing countries in this regard are highlighted in section III of this report. Последние меры ЮНКТАД, принятые в этом отношении от имени развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, излагаются в разделе III настоящего доклада.
The Ministers had expressed their deep concern at the increasing marginalization of landlocked developing countries in the light of globalization and liberalization and major advances in information and communication technologies. Министры выразили свою серьезную обеспокоенность усилением маргинализации не имеющих выхода к морю развивающихся стран в связи с глобализацией и либерализацией и существенным прогрессом в области информационных и коммуникационных технологий.
The special needs of small island developing States and of landlocked developing countries are recognized. Отдельно признаны особые потребности малых островных развивающихся государств и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
One further aspect of the new landlocked reality calls for a note of caution. Следует проявлять осмотрительность в отношении еще одного аспекта реального положения стран, не имеющих выхода к морю.
We are grateful to the United Nations for its support of Kazakstan's proposal concerning the resolution on transit environment in the landlocked States of Central Asia. Мы благодарны Организации Объединенных Наций за ее поддержку предложения Казахстана относительно резолюции о системе транзита в государствах Центральной Азии, не имеющих выхода к морю.
The Subcommittee noted the importance of developing and upgrading transport infrastructure and facilitation particularly for the landlocked and transit countries of the region. Подкомитет отметил важность развития и модернизации транспортной инфраструктуры и упрощения перевозок, особенно для стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита в регионе.
He praised UNCTAD for its role in propounding the concept of "investment preference" in the case of small island and landlocked economies. Он дал высокую оценку роли ЮНКТАД в вынесении на обсуждение концепции "инвестиционных преференций" в случае малых островных и не имеющих выхода к морю стран.
In the third preambular paragraph, the words "these countries" should be replaced by the words "newly independent and developing landlocked States". В третьем пункте преамбулы слова "этих стран" следует заменить словами "новых независимых развивающихся государств, не имеющих выхода к морю".
One hundred twenty-one coastal States, 16 landlocked States and one international organization are parties to the Convention, 138 in total. Среди 138 участников Конвенции насчитывается 121 прибрежное государство, 16 государств, не имеющих выхода к морю, и 1 международная организация.
It was developing a new seaport at Gawader, which would be used primarily to provide transit facilities to its landlocked neighbours. Пакистан создает новый морской порт в Гавадере, который будет использоваться прежде всего для транзитной перевалки грузов его соседей, не имеющих выхода к морю.
That achievement has been made possible above all by the self-help efforts of landlocked developing countries, for which Japan expresses its highest respect. Такие успехи стали возможны, прежде всего, благодаря усилиям самих развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. Япония выражает им свое глубокое уважение.
His delegation also wished to stress the importance of regional cooperation to be provided through regional and subregional organizations in order to achieve sustainable development in the landlocked developing countries. Кроме того, делегация хотела бы подчеркнуть важность регионального сотрудничества посредством региональных и субрегиональных организаций для реализации устойчивого развития в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
The Committee noted the importance of the Almaty Programme of Action to meet the needs of landlocked developing countries in promoting sustainable development and exploring the benefits of globalization. Комитет отметил важное значение Алматинской программы действий в деле удовлетворения потребностей не имеющих выхода к морю развивающихся стран в деле содействия устойчивому развитию и изучения вопроса о пользе глобализации.
It is also a critical issue for the landlocked African countries and those LDCs that are far from major markets. Это также вопрос критической важности для африканских стран, не имеющих выхода к морю, и НРС, удаленных от основных рынков.
The development process of landlocked developing countries is severely handicapped by their geographical isolation and lack of access to territorial sea and the associated high cost of transport. Серьезными факторами, препятствующими развитию развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, являются их географическая изолированность и отсутствие доступа к территориальному морю и обусловленные этим значительные транспортные издержки.
It is 12 years since Uganda became a State party; we are one of the 16 landlocked States parties. Уганда уже 12 лет является государством-участником; мы - одно из 16 государств-участников, не имеющих выхода к морю.
After 20 years of its adoption, the Convention has 138 States parties, including many landlocked and transit States. Двадцать лет спустя после принятия Конвенции ее участниками являются 138 государств, включая множество не имеющих выхода к морю и транзитных государств.
Some progress had been achieved in the area of transit transport, but the difficulties of the landlocked developing countries were far from over. В области транзитных перевозок был достигнут некоторый прогресс, но трудности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, еще далеко на закончились.
The implementation of counter-cyclical policy, underpinned by a timely external resource injection, is needed to help avert further macroeconomic instability in landlocked developing countries. Для предотвращения дальнейшей макроэкономической дестабилизации в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, необходимо проводить антициклическую политику, подкрепляемую своевременным вливанием внешних ресурсов.
Such severe difficulties are amplified by landlocked developing countries' dependence on the political stability, the infrastructure and the institutional quality of coastal transit countries. Эти крайние трудности усиливаются зависимостью развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, от политической стабильности, инфраструктуры и уровня институционального потенциала в прибрежных странах транзита.
On landlocked developing countries, the core mandate for UNCTAD relates to the implementation of the Almaty Plan of Action adopted in 2003. Что касается развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, главная задача ЮНКТАД заключается в осуществлении принятой в 2003 году Алматинской программы действий.
Paraguay is one of the relatively least developed countries and is landlocked, which places us at a disadvantage in terms of international trade. Парагвай можно отнести к числу наименее развитых стран и стран, не имеющих выхода к морю, что ставит нас в невыгодное положение в плане международной торговли.
A number of landlocked developing countries, such as Zimbabwe and Zambia, have been operating pipelines for the import of oil products for many years. Ряд развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в частности Зимбабве и Замбия, уже давно используют трубопроводы для доставки импортируемых ими нефтепродуктов.
The sectoral pattern of private capital flows is similar in the landlocked and least developed countries (figure 3). В развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и наименее развитых странах секторальная структура частных инвестиций примерно одинакова (диаграмма З).
Given the low return of infrastructure investment, international financial assistance continues to remain the major source of funding for infrastructure development in landlocked developing countries. Из-за низкой отдачи от инвестиций в инфраструктуру международная финансовая помощь по-прежнему является главным источником финансирования развития инфраструктуры в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.