Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющих выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющих выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющих выхода к морю
The special development needs of landlocked developing countries are recognized in the Millennium Development Goals. Особые потребности развития развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, признаются в целях развития тысячелетия.
UN-Women will contribute to the preparatory processes for the Review Conference to ensure that the outcome document reflects a gender perspective and specifies action responding to the needs of women in landlocked developing countries. Структура «ООН-женщины» будет способствовать процессу подготовки к Конференции по обзору таким образом, чтобы в ее итоговом документе отражались гендерные аспекты и указывались меры для удовлетворения потребностей женщин в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
It called for work towards an "investment preference regime" of tax breaks and guarantees of credit and risk to encourage the corporations from the South to invest in infrastructure and productive capacity-building in landlocked developing countries. Она призвала вести работу над «режимом инвестиционных преференций», обеспечивающим налоговые льготы и кредитные гарантии и учет рисков в целях поощрения корпораций стран Юга к вложению инвестиций в развитие инфраструктуры и создание производственного потенциала в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю.
In 2011, UNCTAD launched an interdivisional technical assistance project that aims to strengthen the national capacities of landlocked developing countries (LLDCs) such as Bhutan, Burkina Faso and Mali to attract more and diversified FDI inflows. В 2011 году ЮНКТАД приступила к реализации проекта оказания технической помощи с участием сразу нескольких отделов в целях расширения возможностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю (РСНВМ), таких как Буркина-Фасо, Бутан и Мали, для привлечения больших объемов и более диверсифицированных ПИИ.
The special challenges and needs of landlocked developing countries are recognized, and there is a need to give appropriate consideration to those countries in the elaboration of the post-2015 development agenda. Особые проблемы и потребности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, получили признание, и необходимо уделять надлежащее внимание этим странам при разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The establishment of a secure, reliable and efficient transit transport system remains critical for landlocked developing countries to be able to reduce transport costs and enhance the competitiveness of their exports to regional and global markets. Для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, важнейшей задачей, решение которой позволит им сократить транспортные расходы и повысить конкурентоспособность своего экспорта на региональных и глобальных рынках, остается создание безопасной, надежной и эффективной системы транзитных перевозок.
The importance of enhanced and predictable access to all markets for the exports of developing countries, including landlocked developing countries, has been internationally recognized. Международное признание получила важность расширения предсказуемого доступа экспортных товаров развивающихся стран, в том числе развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, на международные рынки.
Special consideration for landlocked developing countries' individual capacities and needs should be made with regard to the provision of technical cooperation and financial assistance for the implementation of the WTO Agreement on Trade Facilitation. При организации технического сотрудничества и финансовой помощи в деле осуществления Соглашения ВТО о содействии развитию торговли следует уделять особое внимание учету индивидуальных возможностей и потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Science, technology and innovation play a critical role in alleviating poverty and creating jobs, as well as in the rapid development of landlocked developing countries, particularly for achieving structural transformation, as well as social and economic inclusion. Наука, техника и инновации могут в значительной степени способствовать сокращению масштабов нищеты и созданию рабочих мест, а также ускоренному росту развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, особенно в проведении структурных преобразований, и обеспечению социальной и экономической интеграции.
Small and medium-sized enterprises account for a major proportion of the private sector in landlocked developing countries and are the drivers of the economies of those countries. Малые и средние предприятия, которые составляют значительную часть частного сектора в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, являются движущей силой экономики этих стран.
The major challenges faced by landlocked developing countries with regard to the air transport industry include the huge resources required for infrastructure investment and the maintenance, rehabilitation and replacement of aged fleet. К числу основных проблем, с которыми сталкивается индустрия воздушных перевозок не имеющих выхода к морю развивающихся стран, относится необходимость получения огромных ресурсов для инфраструктурных инвестиций, обслуживания, ремонта и замены стареющего флота.
On the social development front, landlocked developing countries had experienced a positive trend in the Human Development Index since 2003. В сфере социального развития у развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, с 2003 года преобладают позитивные тенденции в изменении индекса развития людских ресурсов.
Structural transformation in landlocked developing countries could be achieved only by shifting resources between sectors or from production of low-technology and low-productivity goods and services to high-technology and higher-productivity goods such as high-value horticultural goods and e-services. Добиться структурных преобразований в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, скорее всего можно только за счет перераспределения ресурсов между секторами или перехода от производства низкотехнологичных и низкопродуктивных товаров и услуг к производству высокотехнологичных и высокопродуктивных товаров, таких как высококачественные плодоовощные продукты и электронные услуги.
Most landlocked developing countries and transit countries were party to regional and subregional agreements and, sometimes, bilateral agreements. Большинство развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита участвуют в региональных и субрегиональных, а иногда и двусторонних соглашениях.
In the priority area of international trade and trade facilitation, merchandise exports of African landlocked developing countries grew only threefold. В приоритетной области международной торговли и содействия развитию торговли объем экспорта товаров африканских развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, вырос всего в три раза.
Presentations were made by representatives of the following landlocked developing countries: Burkina Faso, Burundi, Chad, Ethiopia, Lesotho, Mali, Niger, Rwanda, South Sudan, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe. На совещании выступили представители следующих развивающихся стран, не имеющих выхода к морю: Буркина-Фасо, Бурунди, Замбия, Зимбабве, Лесото, Мали, Нигер, Руанда, Свазиленд, Уганда, Чад, Эфиопия и Южный Судан.
In his presentation, the representative of UNIDO highlighted the initiatives that the organization was undertaking to support landlocked developing countries in improving their productive capacities, particularly in energy, industrialization and entrepreneurship. В своем выступлении представитель ЮНИДО дал обзор инициатив, осуществляемых организацией в поддержку развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в целях повышения их производственных мощностей, особенно в области энергетики, индустриализации и предпринимательской деятельности.
Regional experts in infrastructure, transport, logistics and trade facilitation formulated recommendations to guide landlocked developing countries in Latin America and to help them tackle those challenges and achieve sustainable and inclusive development. Региональные эксперты по вопросам инфраструктуры, транспорта, логистики и содействия развитию торговли разработали для не имеющих выхода к морю развивающихся стран в Латинской Америке методические рекомендации, которые позволят им справиться с этими трудностями и добиться устойчивого и всеохватного развития.
There is data to suggest that economic development in landlocked developing countries is, on average, 20 per cent lower than it would have been if the country had a coastline. Имеются данные, позволяющие предположить, что уровень экономического развития не имеющих выхода к морю развивающихся стран в среднем на 20 процентов ниже того, который мог бы у них быть при наличии береговой линии.
The participants observed that the policies of the landlocked developing countries needed to be oriented towards stimulating productive investment, building technological capacities and strengthening linkages within and across sectors and between different enterprises. Участники заметили, что стратегии не имеющих выхода к морю развивающихся стран должны быть ориентированы на обеспечение стимулирующих производственных инвестиций, укрепление технологического потенциала и связей в рамках секторов и между ними, а также между различными предприятиями.
The participants emphasized the need to create comprehensive transit policies in the landlocked and transit developing countries in order to establish efficient transit transport systems. Участники подчеркнули необходимость разработки комплексных стратегий в области транзитных перевозок не имеющих выхода к морю и транзитных развивающихся стран для создания эффективных систем транзитных перевозок.
The participants noted that it was crucial for ESCAP, ECE and the Office of the High Representative to support the landlocked developing countries in sharing transit policies that have proved to be effective. Участники также подчеркнули важность того, чтобы ЭСКАТО, ЕЭК и Канцелярия Высокого представителя поддерживали усилия не имеющих выхода к морю развивающихся стран по обмену опытом в сфере транзитных стратегий, которые оказались успешными.
They are particularly relevant to the landlocked developing countries because they play an important role, similar to that of seaports, in facilitating the provision of efficient intermodal transport and logistics services. Они имеют особенно большое значение для не имеющих выхода к морю развивающихся стран, поскольку они играют важную роль, аналогичную морским портам, в деле содействия предоставлению эффективных услуг интермодального транспорта и логистики.
For the landlocked developing countries, tourism could generate strong foreign exchange inflows and positive intersectoral linkages, which could promote growth in other sectors and have a stronger positive and multiplicative spillover effect than in most economic sectors. Что касается не имеющих выхода к морю развивающихся стран, то туризм может обеспечивать большие потоки иностранной валюты и позитивные межсекторальные связи, которые могут содействовать росту в других секторах и оказывать более сильное позитивное и многократное последующее воздействие, чем большинство секторов экономики.
It was noted that financing was an obvious challenge given the considerable amount of resources that would be required to expand and maintain the transport infrastructure of the landlocked developing countries. Было отмечено, что финансирование носит характер одной из очевидных проблем с учетом значительного объема ресурсов, которые потребуются для расширения и эксплуатации транспортной инфраструктуры не имеющих выхода к морю развивающихся стран.