Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющих выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющих выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющих выхода к морю
South-South cooperation shall continue to be further enhanced to support the national priorities of landlocked developing countries. Сотрудничество Юг-Юг следует и далее развивать для содействия решению национальных первоочередных задач развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The state of infrastructure in landlocked and small island developing countries remains extremely poor. Однако на сегодняшний день в не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся странах инфраструктура по-прежнему находится в крайне плачевном состоянии.
The successful implementation of the demonstration runs has been mirrored by encouraging results in landlocked developing countries. Успешное осуществление демонстрационных пробегов было подкреплено обнадеживающими результатами, отмеченными в не имеющих выхода к морю развивающихся странах.
Africa has 15 landlocked developing countries, which face the most severe forms of these problems. В Африке расположены 15 не имеющих выхода к морю развивающихся стран, которые сталкиваются с наиболее серьезными проявлениями этих проблем.
As shown above, improving transit trade is of major concern for the development of landlocked developing countries. Как показано выше, совершенствование транзитной торговли является одним из важнейших условий для развития не имеющих выхода к морю развивающихся стран.
It was further noted that the development of multimodal transport would be particularly beneficial for landlocked developing countries. Отмечалось также, что для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, особо полезным было бы развитие смешанных перевозок.
There is a strong need to identify the trade facilitation needs and priorities of landlocked developing countries. Имеется настоятельная необходимость выявления потребностей и приоритетов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в области содействия торговле.
Meaningful improvements in market access will require the elimination of non-tariff barriers to exports of interest to landlocked developing countries. Для значимого улучшения доступа на рынки потребуется ликвидировать нетарифные барьеры в отношении экспортной продукции развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Obligations of acceding landlocked developing countries should be commensurate with their stage of development and their particular situation. Обязательства присоединяющихся развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, должны соотноситься с их уровнем развития и их особым положением.
Appropriate measures should be taken by the developed countries and partners to expedite accession of landlocked developing countries to WTO. Развитые страны и партнеры должны принять надлежащие меры, с тем чтобы ускорить процесс вступления в ВТО развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Most transit developing countries were in no position to offer efficient transport systems to which their landlocked transit neighbours might link themselves. Большинство транзитных развивающихся стран не могут обеспечить для своих соседей, не имеющих выхода к морю, эффективную и надежную транспортную систему.
The special needs of landlocked developing countries should also be taken into consideration in the WTO negotiations on trade facilitation. Особые потребности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, следует также учитывать на переговорах с ВТО по вопросу о содействии торговле.
For landlocked Least Developed Countries, the problem of poor transportation and communications is frequently aggravated by inefficient transit arrangements. Что касается наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю, то проблема слаборазвитости транспортно-коммуникационной системы зачастую усугубляется неэффективностью договоренностей о транзите.
A summit meeting of landlocked developing countries was held on 14 September in Havana, Cuba. 14 сентября в Гаване, Куба, состоялось совещание на высшем уровне развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
It showed that the weak economic performance of landlocked developing countries was bound up with geographical factors. В нем указывается, что неэффективная экономическая деятельность стран, не имеющих выхода к морю, является следствием географических факторов.
In doing so, it always bore in mind the situation of the landlocked developing countries in Latin America. В этих действиях в Управлении всегда учитывается положение развивающихся стран Латинской Америки, не имеющих выхода к морю.
Special focus should also be given to the situation of LDCs emerging from conflict, and to landlocked developing countries. Особое внимание следует также уделять положению НРС, выходящих из конфликтов, и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Transport costs are a very important factor impeding the competitiveness of landlocked and small island countries. Транспортные издержки представляют собой очень важный фактор, препятствующий достижению конкурентоспособности не имеющих выхода к морю и малых островных стран.
It was stressed that the rights of landlocked States should also be taken into account. Было подчеркнуто, что следует принимать во внимание и права государств, не имеющих выхода к морю.
Twenty-five out of 42 landlocked States are not yet parties to the Convention. Из 42 государств, не имеющих выхода к морю, участниками Конвенции не является пока 25.
The availability of adequate transport services is particularly important for the trade based development process of landlocked LDCs. Наличие адекватных транспортных услуг имеет особо важное значение для процесса развития НРС, не имеющих выхода к морю, основанного на развитии торговли.
In addition to the least developed countries, it also addresses the needs of the landlocked Territories. Помимо наименее развитых стран она удовлетворяет также потребности территорий, не имеющих выхода к морю.
It strongly supported the measures taken to facilitate transit for the landlocked States of central Asia. Оно решительно поддерживает меры, направленные на содействие переходу в не имеющих выхода к морю странах Центральной Азии.
Regional forums and intergovernmental agreements should be used to facilitate and strengthen arrangements for the transit transport of goods of landlocked developing countries. Нужно использовать региональные форумы и межправительственные соглашения для облегчения и укрепления механизмов транзитных перевозок грузов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Non-recurrent publications: a comparative analysis of the regional and subregional specific problems and prospects of landlocked and island developing countries. Непериодические публикации: сравнительный анализ региональных и субрегиональных особых проблем и перспектив не имеющих выхода к морю и островных развивающихся стран.