Another key feature of Brazil's counter-terrorism policy is the effective operation of mechanisms against the financing of terrorism and related crimes. |
Другой ключевой особенностью политики Бразилии в области борьбы с терроризмом является эффективная деятельность механизмов противодействия финансированию терроризма и связанных с ним преступлений. |
Deutsche Bank views the Russian market as both a key market and one that is strategically important for its operations. |
Дойче Банк рассматривает российский рынок как ключевой и стратегически важный для своей деятельности. |
Finally, quality assurance is a key component in reducing risk factors and thereby increasing flight safety. |
Наконец, обеспечение качества - это ключевой элемент, необходимый для уменьшения факторов риска и, следовательно, повышения безопасности полетов. |
The key point of difference with other revolutionaries was that for them political revolution was meaningless without cultural change. |
Ключевой момент разницы с другими революционерами был в том, что для них политическая революция была бессмысленна без культурных изменений. |
These photoreceptors developed and made the necessary neural connections to the animal's retinal nerve cells, a key step in the restoration of sight. |
Эти фоторецепторы развились и сделали необходимые нервные связи в сетчатке глаза животного, ключевой шаг в восстановлении зрения. |
Diversity is the key feature of the collection. |
Разнообразие является ключевой особенностью коллекции галереи. |
This result formed a key lemma in their proof, and the full version of Chvátal's lemma follows from their theorem. |
Этот результат стал ключевой леммой в их доказательстве, а полная версия леммы Шватала вытекает из их теоремы. |
The operation was called "a key test" of the coalition strategy against the Taliban insurgency. |
Операцию назвали «ключевой проверкой» стратегии коалиции против мятежников Талибана. |
Spreadsheets have a key set of characteristics that facilitate modeling and analysis. |
Электронные таблицы имеют ключевой набор характеристик, которые облегчают моделирование и анализ. |
MIR. is a Czech project using Russian know-how for the key part of the nuclear island. |
МИР. - это чешский проект с российским ноу-хау для ключевой части ядерного острова. |
These cells are also a key component of the neurovascular unit, which includes endothelial cells, astrocytes, and neurons. |
Эти клетки - также ключевой компонент нервно-сосудистой единицы, которая включает клетки эндотелия, астроциты и нейроны. |
A key challenge for full virtualization is the interception and simulation of privileged operations, such as I/O instructions. |
Ключевой задачей полной виртуализации является перехват и симуляция привилегированных операций, таких как инструкции ввода-вывода. |
Batkivshchyna, a key coalition partner in the Yatsenyuk Government, came out against the plan. |
Батькивщина, ключевой партнер по коалиции в правительстве Арсения Яценюка, выступила против этого плана. |
A special key directive "omp" indicates that the commands are related to OpenMP. |
Использование специальной ключевой директивы "омр" указывает на то, что команды относятся к OpenMP. |
Indonesia had just lost a key figure recently. |
Индонезия недавно потерял ключевой фигурой в последнее время. |
The Holocaust is the key issue of the expository and educational activities of the organization. |
Тема Холокоста является ключевой в разъяснительной и образовательной деятельности организации. |
Trying to select one aspect as the key one will not work. |
Пытаться выбрать какой-то один ключевой аспект бесполезно. |
This painting has been described as the "key painting" representing Miró's foreboding about the forthcoming civil war. |
Критики называют эту картину «ключевой» из серии работ, представляющих предчувствия Миро о предстоящей гражданской войне. |
Among republicans, the battle is seen as a key event in the growth of the Provisional IRA. |
Республиканцы расценивают эту битву как ключевой момент в развитии «временного» крыла ИРА. |
Many international tourists attend the events, making them a key part of the tourist industry in Western Anatolia. |
Эти состязания часто посещаются зарубежными туристами, что делает их ключевой частью туристической индустрии в Западной Анатолии. |
VANETs are a key part of the intelligent transportation systems (ITS) framework. |
VANET являются ключевой частью системы интеллектуальных транспортных систем (ITS). |
The existence of the quark-gluon plasma and its properties are key issues in quantum chromodynamics for understanding color confinement and chiral symmetry restoration. |
Существование кварк-глюонной плазмы и её свойств - это ключевой вопрос в квантовой хромодинамике, необходимый для объяснения конфайнмента и восстановления хиральной симметрии. |
Another key figure in the establishment of the label was Steve Thompson. |
Ключевой фигурой в создании лейбла стал Стив Томпсон (Steve Thompson). |
Proper implementation of security in and around the AuC is a key part of an operator's strategy to avoid SIM cloning. |
Правильная реализация безопасности - ключевой момент в стратегии оператора для предотвращения клонирования SIM-карт. |
It is now a key measure employed by the United Nations World Health Organization in such publications as its Global Burden of Disease. |
DALY является ключевой метрикой, используемой Всемирной Организацией Здравоохранения ООН в таких публикациях, как Глобальное бремя болезней. |