The key number also serves as return number. |
Ключевой номер также известен как номер возвращения. |
RAM was identified as being of key importance, both in terms of accountability and lessons learned, for peacekeeping stakeholders of all kinds. |
Было установлено, что ВДА обладает ключевой важностью для всех участников операций по поддержанию мира как с точки зрения подотчетности, так и извлеченных уроков. |
Similarly, the EU should engage internationally to ensure that the Internet remains a key part of the global trading system. |
Аналогично, ЕС должен на международном уровне принять участие в обеспечении того, чтобы Интернет оставался ключевой составляющей системы мировой торговли. |
What accounts for this disconnect within the West over a key regional and global threat? |
Чем объясняется этот разрыв внутри Запада над ключевой региональной и глобальной угрозой? |
So the key mechanism that worked in the US will not work in the eurozone. |
Таким образом, ключевой механизм, который работал в США не сработает в еврозоне. |
Though it undoubtedly faces plenty of challenges, the key question is how likely they are to bring down the economy. |
Хотя она, безусловно, сталкивается лицом к лицу с многими проблемами, ключевой вопрос состоит в том, какова вероятность того, что они снизят экономику. |
The key moral question is whether, and at what point, their entrepreneurial activity exceed the bounds of policies set from the top. |
Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли - и в какой момент - их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху. |
A concrete funding mechanism in trade agreements warrants serious consideration, particularly in areas such as the WTO's trade-facilitation negotiations, where capacity-building in developing countries is a key issue. |
Конкретный механизм финансирования в торговых переговорах требует серьезного рассмотрения, в особенности в таких областях, как переговоры ВТО по содействию торговле, в которых ключевой задачей является наращивание потенциала развивающихся стран. |
In Nigeria today, the key question nowadays is not whether President Olusegun Obasanjo will quit after his second (and final) term expires next year, but who will succeed him. |
В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником. |
Globalization has been one, but only one, of the factors contributing to the second key problem - growing inequality. |
Глобализация была одним, но только одним из факторов, способствующих второй ключевой проблеме - растущему неравенству. |
It runs the company, controls Stevens and other key staff members, and is responsible for the polluting chemical process. |
Он основал компанию, взял под контроль Стивенса и ключевой персонал, и в ответе за все последние события. |
But again, a crisis, new partnerships, actors locally, transforming these into a key component of sustainable urban planning. |
Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития. |
Moreover, NS5A is a key mediator in regulating host cell function and activity upon HCV infection. |
NS5A - ключевой медиатор в регуляции функции и активности клетки-хозяина, а также регулирует интерфероновый ответ. |
Another key organizer was Jan Gudmand Hyer who drew inspiration from his architectural studies at Harvard and interaction with experimental U.S. communities of the era. |
Другой ключевой фигурой в теории когаузингов был Ян Гудманд Хёйер (Jan Gudmand Hyer), который в Гарварде разработал архитектурное учение, на основе экспериментальных коммун США. |
He was a key member of the Algonquin Round Table, and received the Pulitzer Prize for Drama in 1930. |
Он был ключевой персоной за Круглым Столом Алгонкина (англ.)русск. и получил Пулитцеровскую премию за драму. |
It is a key step of the junction tree algorithm, used in belief propagation on graphical models. |
Это ключевой шаг алгоритма для дерева сочленений, используемого в алгоритма распространения доверия на графовых вероятностных моделях. |
The SNRIU will make this critical decision without key information about the health and environmental risks that the reactor poses to Ukraine and its neighbors. |
ГИЯР примет это важнейшее решение, не располагая ключевой информацией об угрозах для здоровья и окружающей среды, которые реактор создает для Украины и ее соседей. |
She also backed the formation of a banking union, which remains incomplete but still represents a key step toward a financial system supervised by the European Central Bank. |
Она также поддержала формирование банковского союза, который остается неполным, но все еще представляет собой ключевой шаг к финансовой системе под руководством Европейского центрального банка. |
This raises a key issue that the Tsipras government and many others misunderstood throughout the Greek crisis: the role of constructive hypocrisy in Europe's political economy. |
Тут возникает ключевой вопрос, который правительство Ципраса и многие другие не правильно понимали в течение всего греческого кризиса: роль конструктивного лицемерия в политической экономике Европы. |
Define the key control with the following options: |
Определите ключевой элемент управления при помощи следующих параметров: |
A key figure in family ritual was the kgadi (father's older sister primarily). |
Ключевой фигурой в семейном ритуале была кгади (старшая сестра отца). |
Among others, Singapore criticizes article 50 for not addressing "the key issue of whether the measures taken should be related or have some nexus to the right infringed". |
В числе других Сингапур критикует статью 50 за то, что в ней не отражен «ключевой вопрос о том, должны ли принятые меры иметь отношение или иметь какую-то связь с нарушенным правом». |
Her image is a key component of what we sell And it has to live up to the expectations of our clientele. |
Ее имидж - ключевой компонент того, что мы продаем, и он должен оправдывать ожидания нашей клиентуры. |
But any minute now I bet Dr Jackson discovers some key piece of information that sets us off on a great adventure. |
Но, бьюсь об заклад, что д-р Джексон в любую минуту может найти тот ключевой кусочек информации, который подарит нам великое приключение. |
'Officers investigating the drive-by shooting in October 'of Detective Sergeant Jacqueline Stevenson 'believe Riley may have had key information relating to the incident. |
В октябре из движущегося автомобиля была застрелена детектив-сержант Жаклин Стивенсон. Следователи полагают, Райли мог владеть ключевой информацией о данном происшествии. |