Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ключевой

Примеры в контексте "Key - Ключевой"

Примеры: Key - Ключевой
A key task for UNMIL has been the disarmament and demobilization of combatants. Ключевой задачей МООНЛ по-прежнему остается разоружение и демобилизация комбатантов.
A material reserve has been identified as a key feature for ensuring operational readiness for rapid deployment of peacekeeping operations. Резерв материальных средств - это ключевой элемент обеспечения оперативной готовности к быстрому развертыванию операций по поддержанию мира.
A key technology will be coal gasification by partial oxidation with oxygen to make syngas and hydrogen). Ключевой технологией будет газификация угля путем частичного окисления кислородом для образования синтетического газа и водорода).
Awareness of this dependence is becoming a key concept in policies aimed at the elderly and the disabled. Осознание этой зависимости становится ключевой концепцией в стратегиях, нацеленных на улучшение положения престарелых и инвалидов.
Addressing these concerns, while retaining some flexibility at the level of implementation, will be a key challenge of the drafting committee. Решение этих проблем при сохранении определенной гибкости на уровне осуществления будет ключевой задачей редакционного комитета.
The key challenge is to rebuild economies in such a way that the benefits of recovery are spread as widely as possible across society. Ключевой задачей является восстановление экономики таким образом, чтобы блага восстановления распространились как можно более широко по всему обществу.
The key question is how business can play a positive role in conflict situations. Ключевой вопрос состоит в том, каким образом бизнес может играть позитивную роль в конфликтных ситуациях.
Two delegations expressed appreciation for the feedback, and agreed that human resources was a key managerial issue. Две делегации выразили признательность за ответы на поставленные ими вопросы и согласились с тем, что проблема людских ресурсов представляет собой ключевой управленческий вопрос.
For Finland, it is a key priority to get the FMCT negotiations truly under way. Для Финляндии ключевой приоритет состоит в том, чтобы добиться реального начала переговоров по ДЗПРМ.
We must also ensure that prevention retains its status as a key priority in the global response. Нам также следует обеспечить, чтобы профилактика по-прежнему оставалась ключевой приоритетной задачей глобальной деятельности в этой области.
A key objective of this function is to strengthen logistics management and integrate it into the supply management process. Ключевой целью этой функции является совершенствование методов управления поставками и их интеграция в процесс управления снабжением.
Those events threatened to have a deeply disturbing effect on Nigeria, a key country for regional stability. Эти события угрожают глубоко потрясти Нигерию, являющуюся ключевой страной в деле региональной стабильности.
Consolidating and strengthening progress towards all the MDGs is a key focus of the recently launched seventh national development plan. Консолидация и укрепление прогресса по достижению всех ЦРДТ является ключевой целью недавно принятого у нас седьмого национального плана развития.
Since the nuclear arms race ceased quite some time ago, one key benchmark has already been achieved. И поскольку какое-то время назад гонка вооружений прекратилась, один ключевой критерий уже реализован.
There is one key benchmark in evaluating the working methods of the Special Rapporteur. Для оценки методов работы Специального докладчика существует один ключевой ориентир.
Agricultural processing is a key component of the industrial economy, as well as one of the most attractive sectors for foreign investment. Переработка сельскохозяйственной продукции является ключевой отраслью промышленности, а также одним из наиболее привлекательных секторов для иностранных инвестиций.
This scenario builds on the two previous ones and addresses the key issue of staff capacity and working with partners. Этот вариант вобрал в себя элементы двух предыдущих, но в нем также учтен ключевой вопрос кадрового потенциала и работа с партнерами.
Ensuring water resources are managed effectively is another key global challenge. Еще одной ключевой глобальной проблемой является обеспечение рационального управления водными ресурсами.
In today's world, these ideas are key. В сегодняшнем мире эти идеи имеют ключевой характер.
The enterprise is a key production unit and instrument of development, and is thus in a position also to feel the benefits. Предприятие является ключевой производственной единицей и инструментом развития, и поэтому оно способно также почувствовать ожидаемые выгоды.
This document is a testament to the increasing challenges that the Security Council, the key body of the United Nations system, is facing. Этот документ является свидетельством увеличения проблем, с которыми сталкивается Совет Безопасности, ключевой орган Организации Объединенных Наций.
They support the key outreach function to the Governments, various development institutions, NGOs and the general public. Они способствуют выполнению ключевой функции предоставления информации правительствам, различным учреждениям, занимающимся вопросами развития, неправительственным организациям и широкой общественности.
The disarmament of negative forces is a key problem. Ключевой проблемой является разоружение негативных сил.
The key question is whether one single conflict-of-laws rule should apply to all three issues. Ключевой вопрос заключается в том, должна ли какая-либо одна коллизионная норма применяться по всем трем вопросам.
A key issue was the scope of the obligation with regard to subject matter. Ключевой вопрос - это сфера применения данного обязательства в отношении предмета договора.