Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ключевой

Примеры в контексте "Key - Ключевой"

Примеры: Key - Ключевой
Working together was a key theme of this year's debate. Ключевой темой прений в этом году был вопрос о совместной работе.
Therefore the analysis of mortality rates and infrastructure cost is the key feature of the simulation. Поэтому анализ смертности и стоимость инфраструктуры является ключевой характеристикой имитационного моделирования.
A key issue affecting the Sudan's development prospects was WTO accession. Ключевой проблемой, влияющей на перспективы развития Судана, является вступление в ВТО.
Another key, and interlinked, issue was duty-free and quota-free market access for its agricultural products. Другой ключевой и взаимосвязанной проблемой является беспошлинный и неквотируемый доступ на рынок для его сельскохозяйственных товаров.
Significant progress continues to be registered in the key area of national implementation of the CWC by all States party to it. По-прежнему наблюдается значительный прогресс в ключевой области осуществления КХО всеми ее государствами-участниками на национальном уровне.
It identifies migration as a key component of the globalization process. Он определяет миграцию как ключевой компонент процесса глобализации.
Lack of good governance and corruption are another key problem we are facing today. Отсутствие благого управления и коррупция являются еще одной ключевой проблемой, с которой мы сегодня сталкиваемся.
In addition to this key task, UNTAET and the East Timorese face other considerable challenges over the next 12 months. Наряду с этой ключевой задачей в предстоящие 12 месяцев ВАООНВТ и народу Восточного Тимора предстоит решать и другие серьезные проблемы.
The rise of globalization and its impacts on global trade patterns is also a key issue that the international community must face up to. Подъем глобализации и ее воздействие на модели глобальной торговли - также ключевой вопрос, который должно рассмотреть международное сообщество.
Mr. Shearer said that the key point was that political influence should not weigh on judges in deciding particular cases. Г-н Ширер говорит, что ключевой момент заключается в недопущении политического влияния на судей при вынесении решений в отдельных случаях.
An FMCT should thus be a key objective of all States committed to the goal of nuclear disarmament. Таким образом, ДЗПРМ должен стать ключевой задачей всех государств, приверженных цели ядерного разоружения.
The next key term is "outer space object". Следующий ключевой термин - "космический объект".
A key task during its first year was institution-building. Ключевой задачей первого года работы Совета является создание институциональной основы.
Empowerment was a key concern, but had not been given enough priority in international development cooperation. Ключевой задачей является расширение прав и возможностей, однако в рамках международного сотрудничества в области развития этому вопросу до сих пор не уделялось должного внимания.
Autonomy for indigenous peoples is a key issue in the political debate. Проблема автономии коренных народов является ключевой темой политической дискуссии.
OECD pointed to fisheries as a key socio-economic activity of many coastal communities, in particular of developing countries. ОЭСР указала на рыбный промысел как ключевой вид социально-экономической активности многих прибрежных общин, особенно в развивающихся странах.
That should be the key goal of this debate. Это должно стать ключевой темой нашей дискуссии.
The standards for communication between registry systems are a key prerequisite for the transparent functioning of emissions trading and the mechanism. Стандарты для обмена данными между системами реестров являются ключевой предпосылкой транспарентного функционирования системы торговли квотами на выбросы и механизма чистого развития.
The issue of the flow of information to the Council is a key theme. Вопрос о предоставлении информации Совету является ключевой темой.
In the coordinator's assessment, the key issue is article 18. По оценке координатора, ключевой вопрос представляет собой статья 18.
We have managed to transform the paralysed cold war Organization into a key forum for international discussions and decisions in all fields. Мы сумели преобразовать парализованную «холодной войной» Организацию в ключевой форум международных дискуссий и решений во всех областях.
Nauru strongly believes in multilateralism as a key tool in resolving contemporary problems in all of their complexity. Науру твердо верит в многосторонность как ключевой инструмент разрешения современных проблем во всей их сложности.
There was recognition of the key issue of trade preferences and compensation for their erosion as result of market access liberalization in agriculture. Был признан ключевой вопрос торговых преференций и компенсации за их эрозию в результате либерализации доступа на сельскохозяйственные рынки.
Health is considered the key ingredient for quality of life and is seen as a strategic objective in the development of society. Здравоохранение считается ключевой составляющей качества жизни и рассматривается как стратегическая задача развития общества.
Among these actions, the key is to identify the opportunities specific to their own country. Среди этих действий ключевой задачей является выявление возможностей, присущих для каждой конкретной страны.