| In addition to providing assistance, the registration of reports will be a key task of the anti-discrimination bureau. | Помимо оказания помощи, ключевой функцией таких антидискриминационных бюро будет составление протоколов о таких обращениях. |
| The key objective of the academic policy is to promote a continuation of this trend. | Ключевой целью политики в отношении научной деятельности является поддержание этой тенденции. |
| The results of the substantive segment are expected to be a key input for the Guidebook. | Предполагается, что благодаря результатам этого сегмента будет обеспечен ключевой вклад в подготовку Руководства. |
| Professor Alston thanked the government for engaging with him on this key human rights issue when he addressed the UN General Assembly last year. | Профессор Олстон поблагодарил правительство за сотрудничество с ним по этой ключевой правозащитной проблеме, когда он выступал в прошлом году перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций. |
| The Conference on Disarmament, a key part of this multilateral architecture, has a long and distinguished history. | Конференция по разоружению, ключевой компонент этой многосторонней архитектуры, имеет давнюю и славную историю. |
| One key point perhaps required greater emphasis than it had been given. | Один ключевой вопрос, возможно, нуждается в более глубокой проработке, чем это сделано в проекте. |
| Mobilization of resources is the key vehicle by which post-conflict societies can set course upon the road to peace consolidation and development. | С учетом этого мобилизация ресурсов представляет собой ключевой инструмент, призванный вывести постконфликтные общества на путь, ведущий к упрочению мира и развитию. |
| Referral of cases to national jurisdictions is another key component of the completion strategies. | Передача дел национальным судам - это еще один ключевой компонент стратегий завершения работы. |
| Indeed, improving the quality of assistance is a key priority. | Повышение качества оказания помощи - это действительно ключевой приоритет. |
| A key component of the project, the Actors for Change distance-learning programme, was overwhelmingly considered a success by participants. | Ключевой компонент проекта Проводники перемен - программа дистанционной подготовки была признана успешной всеми участниками. |
| Here, the key problem was the lack of proper information collection and dissemination. | И тут ключевой проблемой стало отсутствие надлежащего сбора и распространения информации. |
| Moreover, the key component to keep in mind is that space is a truly international arena. | Более того, ключевой компонент, который следует иметь в виду, состоит в том, что космос является поистине международной сферой. |
| Balancing work with family responsibilities is a key issue for working women. | 9.23 Ключевой проблемой для работающих женщин является достижение баланса между работой и семейными обязанностями. |
| Participation in decision-making is a key issue that was raised by many delegates in the course of the session. | Участие в процессе принятия решений является ключевой проблемой, о которой говорили многие делегаты в ходе данной сессии. |
| Lack of universal ratification of human rights treaties and their optional procedures, however, remains a key weakness. | Однако ключевой проблемой остается недостаточно универсальная ратификация договоров о правах человека и факультативных процедур к ним. |
| Securing agreement to an EU operational framework for this very purpose will be a key aspiration for the Swedish European Union presidency. | Обеспечение соглашения по оперативным рамкам ЕС для этой цели будет ключевой задачей для Швеции в период ее пребывания на посту Председателя Европейского союза. |
| Enhancing support for the International Court of Justice was a key goal of the originators of the Decade. | Укрепление поддержки Международного Суда являлось ключевой целью инициаторов Десятилетия. |
| With the review planned for 2010, we are arriving at a key stage. | С помощью обзора, запланированного на 2010 год, мы вступаем в ключевой этап. |
| Among these GATS modes of supply of services, Mode 4 (movement of natural persons) was of key interest to developing countries. | Из этих способов поставки услуги по ГАТС ключевой интерес для развивающихся стран представляет четвертый способ (перемещение физических лиц). |
| The promotion of healthy lifestyles is the key theme of the policy document A Longer, Healthier Life 20042007. | Поощрение здорового образа жизни является ключевой темой политического документа Более длинная и более здоровая жизнь, 2004-2007 годы. |
| UNICEF and UNIFEM will continue their collaboration in this key area. | ЮНИСЕФ и ЮНИФЕМ будут продолжать сотрудничать в этой ключевой области. |
| Delivery is a key concept for the carriage of goods. | Доставка является ключевой концепцией перевозки грузов. |
| 'For the researchers here, the key word is interactivity. | Для здешних исследователей ключевой момент - интерактивность. |
| Maybe an arresting officer, a key witness. | Возможно арестовавший его офицер, ключевой свидетель. |
| I'm just saying, it's a key scenario. | Я имела в виду, что этот сценарий ключевой. |