Through its Joint ECLAC/Centre on Transnational Corporations Unit a report will be prepared on appropriate technologies conducive to sustainable development and relevant policies. |
При помощи Объединенной группы ЭКЛАК/Центра по транснациональным корпорациям будет подготовлен доклад о надлежащих технологиях, обеспечивающих устойчивое развитие и осуществление соответствующих стратегий. |
2001 Co-Chairman, Joint Working Group on Compliance under the Kyoto Protocol on Climate Change. |
Сопредседатель Объединенной рабочей группы по осуществлению положений Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
The Secretariat pursued the establishment of the WCO-UNCITRAL Joint Legal Task Force on Coordinated Border Management incorporating the International Single Window. |
Секретариат продолжил работу над созданием Объединенной юридической целевой группы ВТО/ЮНСИТРАЛ по скоординированному управлению границами при использовании Международного единого окна. |
An inspection of the UNHCR branch of the Joint Medical Service at Headquarters was also initiated. |
Была также осуществлена инспекция отдела УВКБ Объединенной медицинской службы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
The integrated approach adopted by the Joint Drug Interdiction Task Force is a model for the region. |
Комплексный подход, взятый на вооружение Объединенной целевой группой Сьерра-Леоне по пресечению незаконного оборота наркотиков, служит образцом для всего региона. |
The new Joint Inspection Unit strategic framework: a results-based management approach |
Новые стратегические рамки Объединенной инспекционной группы: подход, основанный на управлении, ориентированном на результаты |
MIF planners attended the Southern Command Joint Inter-Agency Planning Group Conference on 29 and 30 April 2004 to coordinate transition and redeployment guidance and concepts. |
Офицеры МВС, занимающиеся планированием, принимали участие в конференции Объединенной межучрежденческой группы планирования Южного командования, проводившейся 29 - 30 апреля 2004 года, в целях координации деятельности по обеспечению перехода и разработки руководства и концепций переброски воинских контингентов. |
Unite against AIDS,"sponsored by UNICEF, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the World Health Organization. |
Монако также принимает участие в организованной и финансируемой ЮНИСЕФ, Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Всемирной организацией здравоохранения кампании под лозунгом «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа». |
Furthermore, CPO Saud Aziz impeded some Joint Investigation Team investigators from conducting on-site investigations until two full days after the assassination. |
Кроме того, начальник городской полиции Сауд Азиз мешал проведению несколькими следователями из состава Объединенной следственной бригады расследования на месте, допустив их туда лишь через двое суток после покушения. |
A dedicated full-time Joint Mission Analysis Cell Officer is needed to collect, analyse, synthesize, report and disseminate Mission-critical information. |
Таким образом, в соответствии с этой директивой Миссии необходима постоянная должность сотрудника по вопросам Объединенной аналитической ячейки Миссии, который должен осуществлять сбор, анализ и систематизацию информации, имеющей важное значение для Миссии, а также предоставлять и распространять ее. |
Pursuant to the progressive implementation of the Joint Transition Plan and co-location of the Joint Mission Analysis Cell and Joint Operations Centre, it is proposed to abolish one P-3 and two National Officer posts of Operations Officer as these functions will become redundant. |
В связи с постепенным осуществлением Совместного плана на переходный период и совместным размещением Объединенной аналитической ячейки Миссии и Объединенного оперативного центра предлагается упразднить должности оперативных сотрудников (одну должность С-3 и две должности национальных сотрудников-специалистов) во избежание дублирования функций. |
It will also establish strategic communications throughout the Mission, including military and formed police units down to the battalion level and will provide support to force headquarters, sector headquarters, the Joint Mission Analysis Centre and the Joint Operations Centre in all established sites. |
Она также наладит в Миссии оперативно-стратегическую связь, в том числе в военных и сформированных полицейских подразделениях вплоть до уровня батальонов, и будет повсеместно оказывать поддержку штабу сил, штабам секторов, Объединенной аналитической ячейке Миссии и Объединенному оперативному центру. |
It is proposed to add one P-4 position to the Office to function as a Joint Mission Analysis Cell Officer. United Nations peacekeeping policy directives require mission budgets to provide for standing Joint Mission Analysis Cell and Joint Operations Centre staffing as a standard feature. |
В соответствии с директивными указаниями, касающимися операций по поддержанию мира, в бюджетах миссий должны предусматриваться средства для штата постоянных сотрудников Объединенной аналитической ячейки и Объединенного оперативного центра в качестве их стандартных компонентов. |
Joint Department of Peacekeeping Operations-UNDP mission to review the integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit in the Sudan. |
Департамент операций по поддержанию мира и ПРООН организовали совместную миссию для оценки деятельности Объединенной группы по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в Судане. |
The Secretary-General agreed with the conclusions of the Joint Appeals Board. However, the Secretary-General did not accept two additional recommendations made by the Joint Appeals Board, which would have reduced the total amount of overpayments to be recovered from the staff members. |
Генеральный секретарь согласился с выводами Объединенной апелляционной коллегии, однако он не принял две ее дополнительные рекомендации, позволявшие сократить общую сумму переплаты, которую предполагалось взыскать с сотрудников. |
A. Enhancement of Joint Inspection Unit procedures... 14 - 16 11 |
А. Повышение эффективности процедур Объединенной инспек- |
Joint Inspection Unit and to Mr. B. Krasulin, a member of the Unit |
Объединенной инспекционной группы и члена Группы Б. Красулина |
Currently in the middle of a seven-day leave from his duty assignment at Joint Base Anacostia-Bolling. |
Отгулял половину 7-дневного отпуска, в который был отправлен с объединенной базы Анакостиа-Боллинг. |
Annex 2: Review of relevant Joint Inspection Unit recommendations in 2008 for consideration by the Executive Board |
Краткий перечень докладов, подготовленных Объединенной инспекционной группой в 2008 году |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS estimates that the total number of people living with HIV/AIDS in Africa is 25.3 million. |
С сентября 2001 года экспериментальные проекты будут осуществляться в Гвинее, Объединенной Республике Танзании и Уганде. |
The Conference of the Parties and/or the respective subsidiary bodies of each convention called upon the Joint Liaison Group to explore options for further cooperation among the three conventions. |
Конференция Сторон и/или соответствующие вспомогательные органы каждой конвенции предложили Объединенной группе связи изучить возможности дальнейшего взаимодействия между тремя конвенциями7. |
UNCTAD, SOPAC and the Joint Task Force on Small States (World Bank and Commonwealth Secretariat) have carried out much important research. |
Важные исследования, касающиеся этой проблемы, осуществляются ЮНКТАД, СОПАК и Объединенной целевой группой по малым государствам секретариата Содружества/Всемирного банка. |
X. The Advisory Committee notes that this is the first Joint Inspection Unit budget that is presented using results-based-budgeting techniques. |
Консультативный комитет отмечает, что это первый бюджет Объединенной инспекционной группы, который представляется с использованием основанной на результатах методики составления бюджета. |
Joint task force... Starting with the person who told Decker what Kevin Brooks was doing - please. |
Объединенной группе! ...начиная с того, кто рассказал Декеру, что Кевин Брукс вел переговоры. |
January 1992- Vice-Chairperson and Acting Chairperson of the Joint |
Январь 1992 года - Заместитель Председателя Объединенной инспекционной группы |