Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
We must also acknowledge the work done by the United Nations by expanding cooperation and technical assistance programmes, especially through the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Мы должны также признать работу, осуществляемую Организацией Объединенных Наций, на основе расширения охвата и сотрудничества в рамках программ технической помощи, в частности на основе Объединенной программы ООН по ВИЧ/СПИДу.
In preparation for the General Assembly review in 2011, my delegation calls for expediting the comprehensive consultations among all national partners within the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in order to realize the country goals based on national ownership, plans and strategies. В контексте подготовки к обзору, который будет проводиться Генеральной Ассамблеей в 2011 году, моя делегация призывает к ускорению проведения всеобъемлющих консультаций между всеми национальными партнерами в рамках Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в интересах достижения страновых целей на основе национальной ответственности, планов и стратегий.
Acknowledge the gains made in terms of access to treatment and encourage the Joint Programme to promote in particular access to treatment for children and infants. Признать достижения, полученные в области обеспечения доступа к лечению, и предложить Объединенной программе оказывать содействие предоставлению, в частности, детям и младенцам доступа к лечению.
A position (P-4) is proposed in the Office of Political Affairs for a Joint Mission Analysis Cell Officer (ibid., para. 72). В штатное расписание Управления по политическим вопросам предлагается включить одну новую должность (С4) для сотрудника по вопросам, касающимся объединенной аналитической ячейки Миссии (там же, пункт 72).
Both the Chief of the Joint Mission Analysis Cell and the Chief Operations Officer will visit UNIOSIL and UNOCI to discuss cross-border issues and mutual support and reinforcement issues. Как начальник Объединенной аналитической ячейки Миссии (ОАЯМ), так и Главный сотрудник по оперативным вопросам будут посещать ОПООНСЛ и ОООНКИ в целях обсуждения трансграничных вопросов и вопросов взаимной поддержки и подкрепления усилий.
Mr. Mallard (New Zealand): Let me first thank the Secretary-General for his report (A/62/780) and acknowledge the work of the co-facilitators and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) in organizing this 2008 review. Г-н Маллард (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря за его доклад (А/62/780) и высоко оценить работу коспонсоров и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) в связи с организацией этого обзора 2008 года.
Reference was also made to the global marine environmental assessments prepared in 1980, 1990 and 2001 under the supervision of the Joint Group of Experts. Была также сделана ссылка на глобальные оценки состояния морской среды, подготовленные под наблюдением Объединенной группы экспертов по научным аспектам защиты морской среды в 1980, 1990 и 2001 годах.
To further protect women, the Philippines is one of the ten pilot countries cooperating with the United Nations Joint Programme on Violence Against Women. В рамках усилий по обеспечению дальнейшей защиты женщин Филиппины вошли в десятку стран, участвующих в экспериментальном проекте Объединенной программы Организации Объединенных Наций по недопущению насилия в отношении женщин.
The Joint Expert Group members also expressed concern about the usefulness of the Joint Expert Group and regretted that the Executive Board did not discuss the outcomes of its work in more depth. Члены Объединенной группы экспертов также высказали озабоченность в отношении полезности Объединенной группы экспертов и с сожалением отметили, что Исполнительный совет не провел более глубокого обсуждения результатов ее работы.
However, the detailed terms and conditions of this arrangement, reflecting the special needs and requirements of the Joint Programme, are to be set out in a separate Memorandum of Understanding between the Joint Programme and WHO. Однако подробные условия осуществления этой договоренности, отражающие особые нужды и потребности Объединенной программы, должны быть изложены в отдельном Меморандуме о взаимопонимании между Объединенной программой и ВОЗ.
She wondered what the results of the Management Committee review of the Joint Medical Service had been and sought details of the review of Joint Purchase Service activities carried out by the United Nations Office at Geneva. Она интересуется, каковы результаты обзора Комитетом по вопросам управления работы Объединенной медицинской службы, и просит дать более подробные сведения об анализе деятельности Объединенной службы закупок, проводимой Отделением Организации Объединенных Наций.
to administer, under the final responsibility of the director of the Joint Programme, funds entrusted to the Theme Group by the Joint Programme; управление фондами, вверенными тематической группе Объединенной программой, при этом окончательное решение об их использовании будет принимать директор Объединенной программы;
Main activities and time schedule: (a) Report of the fourth meeting of the Joint Expert Group to the Working Group on Effects, at its twenty-third session; (b) Fifth meeting of the Joint Expert Group, November 2004, Sitges, Spain. Основные виды деятельности и график работы: а) доклад о работе четвертого совещания Объединенной группы экспертов для двадцать третьей сессии Рабочей группы по воздействию; Ь) пятое совещание Объединенной группы экспертов, ноябрь 2004 года, Сиджес, Испания.
The staffing requirements of the consolidated Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section will be accommodated partly from the redeployment of one post at the P-5 level and one post at the P-3 level from the Joint Mission Analysis Centre. Кадровые потребности Объединенной секции аналитической и оперативной деятельности и контроля за соблюдением эмбарго будут частично удовлетворены за счет перевода одной должности С-5 и одной должности С-3 из Объединенного аналитического центра миссии.
The Working Group noted that the Joint Expert Group had updated the text of the draft framework, based on discussions that had taken place in the Joint Expert Group during the forty-fifth session of the Subcommittee, as well as on comments received from member States. Рабочая группа отметила, что Объединенная группа экспертов обновила текст проекта рамок на основе итогов обсуждений, проведенных в Объединенной группе экспертов в ходе сорок пятой сессии Подкомитета, а также замечаний, полученных от государств-членов.
The Group recommends that its collaboration with the Integrated Embargo Monitoring Unit and Joint Mission Analysis Cell of UNOCI should involve immediate access by the Group to all collected information and the resulting analyses. Группа рекомендует, чтобы в рамках ее сотрудничества с Объединенной группой по контролю за соблюдением эмбарго и Объединенной аналитической ячейкой ОООНКИ ей предоставлялся беспрепятственный доступ ко всей собранной информации и результатам ее анализа.
In conclusion, it would be remiss on the part of my delegation not to acknowledge and applaud the leading and coordinating role being played by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS within the United Nations system. В заключение хочу выразить благодарность нашей делегации Объединенной программе Организации Объединённых Наций по ВИЧ/СПИДу за ее руководящую и координирующую роль в борьбе со СПИДом.
This report describes the results of the sixth meeting of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling, held on 28 October 2005 in Brighton and a workshop on nitrogen processes and dynamic modelling, held back to back with the Joint Expert Group meeting on 26-27 October 2005. В настоящем докладе приводится описание итогов шестого совещания Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей, состоявшегося 28 октября 2005 года в Брайтоне, и рабочего совещания по азотным процессам и разработке динамических моделей, проведенного 26-27 октября 2005 года в увязке с совещанием Объединенной группы экспертов.
Mr. F. Moldan, Co-Chair of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling, reported that the objectives of the Joint Expert Group had been largely achieved with respect to acidification, but other challenges, such as nutrient nitrogen, remained. Г-н Ф. Молдан, сопредседатель Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей, сообщил, что в отношениях подкисления цели Объединенной группы экспертов были в значительной степени достигнуты, однако остается ряд других сложных проблем, в частности в отношении биогенного азота.
Joint communiqué of the fifth consultative meeting of the Ministers for Defence of the United Republic of Tanzania and the Republic of Burundi Совместное коммюнике пятой консультативной встречи министров обороны Объединенной Республики Танзании и Республики Бурунди
The membership of the group includes representatives of the Office of Human Resources Management, the secretariat of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee and the Group on Equal Rights for Women, as well as representatives of UNDP and UNICEF. В состав группы входят представители Управления людских ресурсов, секретариата Объединенной апелляционной комиссии и Объединенного дисциплинарного комитета и Группы по равным правам для женщин, а также представители ПРООН и ЮНИСЕФ.
In 2014 the entity was restructured as a stand-alone unit, incorporating the functions of the Joint Analysis and Policy Unit and the Information Analysis Unit, and renamed the Joint Analysis Unit. В 2014 году это подразделение было реорганизовано в качестве отдельного подразделения, имеющего функции Объединенной группы по анализу и политике и Группы по анализу информации, и переименована в Объединенную аналитическую группу.
Mr. Piot (Joint United Nations Programme on HIV/AIDS): I take the floor today to speak equally on behalf of the executive heads of the 10 co-sponsoring agencies that make up the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). Г-н Пиот (Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу) (говорит по-английски): Я выступаю сегодня от имени всех административных руководителей 10 учреждений-спонсоров, входящих в состав Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ\СПИДу (ЮНЭЙДС).
Enhanced integration at Headquarters would inevitably lead to enhanced integration in the field, not only through the Joint Operations Centre (JOC) and the Joint Mission Assessment Cell (JMAC), but also in the overall planning and execution of a mission's mandates. Усиление интеграции в Центральных учреждениях неизбежно приведет к усилению интеграции на местах не только по линии Объединенного оперативного центра (ООЦ) и Объединенной аналитической ячейки миссии (ОАЯМ), но и в рамках общего планирования и осуществления мандатов миссий.
The Office of the Under-Secretary-General encompasses the Management Policy Office; the Oversight Support Unit; the secretariats of the Headquarters Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee, Panel on Discrimination and Other Grievances and Panel of Counsel; and the Executive Office of the Department of Management. В структуру Канцелярии заместителя Генерального секретаря входят Управление по политике в области управления, Группа по поддержке надзора, секретариаты Объединенной апелляционной коллегии Центральных учреждений, Объединенного дисциплинарного комитета, Группы по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб и Группы консультантов и Административная канцелярия Департамента по вопросам управления.