Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
Handling of Joint Inspection Unit reports by participating organizations. Рассмотрение докладов Объединенной инспекционной группы участвующими организациями.
Three posts will be redeployed from the UNCTAD/ESCAP Joint Unit on Transnational Corporations. Три должности будут переведены из Объединенной группы ЮНКТАД/ЭСКАТО по транснациональным корпорациям.
The meeting's conclusions were to be submitted to the thirtieth session of the Joint Advisory Group. Выводы совещания должны быть представлены тридцатой сессии Объединенной консультативной группы.
Out of the 72, approximately 38 cases are ready to be taken up by the Joint Appeals Board panels for deliberation. Из 72 дел приблизительно 38 готовы к обсуждению на коллегиях Объединенной апелляционной коллегии.
Inter-agency cooperation and coordination is ongoing under the leadership of the Joint United Nations Programme. Межучрежденческое сотрудничество и координация осуществляются под руководством Объединенной программы Организации Объединенных Наций.
The SBSTA will be informed of the conclusions of the meeting of the Joint Working Group. ВОКНТА будет проинформирован о выводах совещания Объединенной рабочей группы.
The most obvious way to improve the operation of the Joint Appeals Board was simply to give it more staff. Наиболее очевидным способом улучшения работы Объединенной апелляционной коллегии является увеличение ее штатов.
Mr. Georg Jürgens, Vice-Chairman of the Joint Advisory Group, presented the report. Г-н Георг Юргенс, заместитель Председателя Объединенной консультативной группы, представил доклад.
The main tasks of the Joint Planning Group are to ensure consistency of plans between the components (pillars). Основные задачи Объединенной группы по планированию заключаются в обеспечении согласованности планов различных компонентов.
The Board welcomes this development and looks forward to the use of Joint Inspection Unit standards for all new office space. Комиссия приветствует эти меры и применение норм Объединенной инспекционной группы в отношении любой новой служебной площади.
The European Union was deeply concerned at the number of cases pending before the Joint Appeals Board. Европейский союз серьезно обеспокоен числом дел, ожидающих рассмотрения в Объединенной апелляционной коллегии.
The control of disused radioactive sealed sources is the subject of Article 28 of the Joint Convention. Контроль за изъятыми из употребления закрытыми источниками является предметом статьи 28 Объединенной конвенции.
Subprogramme 6 was reviewed by ITC's Joint Advisory Group and is therefore not included in the present document. Подпрограмма 6 рассматривалась Объединенной консультативной группой МТЦ и поэтому не включена в настоящий документ.
However, on various occasions we have duly recorded our reservations with regard to the Joint Convention. Однако неоднократно мы должным образом отмечали наши оговорки в отношении Объединенной конвенции.
A Joint Planning Group secretariat was formed as a refinement of the planning process. В целях улучшения процесса планирования был создан секретариат Объединенной группы по планированию.
Recovery of overpayments from staff members was almost complete, although a number of cases were pending before the Joint Appeals Board (JAB). Взыскание перерасхода со штатных сотрудников практически завершено, хотя несколько случаев еще рассматривается Объединенной апелляционной коллегией.
This document has been prepared, in consultation with the Chairman of the Joint Group, in response to the above request. Во исполнение вышеуказанной просьбы был подготовлен настоящий документ в консультации с Председателем Объединенной группы.
An evaluation of the whole process was carried out by the Joint FAO/ECE Working Party. Оценка всего процесса была проведена Объединенной рабочей группой ФАО/ЕЭК.
The Commission noted with appreciation the involvement of the Secretariat in the second meeting of the Joint Legal Task Force. Комиссия с удовлетворением отметила участие Секретариата во втором совещании Объединенной юридической целевой группы.
The WTO General Council and the UNCTAD Trade and Development Board review the report, including recommendations, of the Joint Advisory Group annually. Доклад с рекомендациями Объединенной консультативной группы ежегодно рассматривается Генеральным советом ВТО и Советом по торговле и развитию ЮНКТАД.
During the 44th annual meeting of the Joint Advisory Group, member States responded very positively to the increased accessibility to essential ITC information. На сорок четвертом ежегодном совещании Объединенной консультативной группы государства-члены весьма позитивно оценили расширение доступа к важнейшей информации ЦМТ.
The role of the Joint Programme in the response was recognized by countries as critical. Страны признали важнейшее значение участия Объединенной программы в принятии ответных мер.
The Philippines also recognized the importance of accession to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management. На Филиппинах также признают важность присоединения к Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом.
In view of this fact, the Secretariat prepared a set of documents for the meeting in consultation with the members of the Joint Expert Group. С учетом этого секретариат в консультации с членами Объединенной группы экспертов подготовил для совещания комплекс документов.
The members of the Joint Expert Group discussed questions of enforcement and justiciability in relation to the right to education. Члены Объединенной группы экспертов обсудили вопросы обеспечения соблюдения и судебной защиты права на образование.