Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
2003: Partnership with United Nations Children's Fund (UNICEF) and Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) to develop the publication: What Religious Leaders Can do About HIV/AIDS: Actions for Children and Young People. Сотрудничество с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) при подготовке публикации "Что могут предпринять религиозные лидеры в связи с ВИЧ/СПИДом: деятельность в интересах детей и молодежи".
The country coordinator of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), who has overall responsibility for such activities at the country level, operates within the resident coordinator system and is a full member of the United Nations country team. Страновой координатор Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), который несет общую ответственность за такую деятельность на страновом уровне, действует в рамках системы координатора-резидента и является членом страновой группы Организации Объединенных Наций.
Nine years after a first review of a similar nature, and following several processes of reform undertaken by the organization, this new review is requested following a Joint Inspection Unit internal proposal for a report on a single organization. Сейчас, когда прошло девять лет после проведения первого аналогичного обзора и когда в этой организации завершилось несколько реформ, проведение этого нового обзора предусматривается в соответствии с одним из внутренних предложений Объединенной инспекционной группы о подготовке доклада по одной конкретной организации.
In accordance with IAEA procedures, the draft Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space developed by the Joint Expert Group was reviewed by the IAEA safety standards committees and agreed by the IAEA Commission on Safety Standards in May 2008. В соответствии с процедурами МАГАТЭ проект Рамок обеспечения безопасного использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, разработанный Объединенной группой экспертов, был рассмотрен комитетами по нормам безопасности МАГАТЭ и в мае 2008 года согласован Комиссией по нормам безопасности МАГАТЭ.
Appreciated the progress made by the Joint Expert Group on Dynamic Modelling in assessing the applicability of dynamic models and target loads in the review of the Gothenburg Protocol. м) с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый Объединенной группой экспертов по разработке динамических моделей в области оценки применимости динамических моделей и целевых нагрузок в ходе обзора Гётеборгского протокола.
In conclusion, I would like to express our appreciation for the work of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and its important role in coordinating United Nations efforts to strengthen national responses to fight the epidemic. В заключение я хотела бы выразить признательность Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу за проводимую работу и важную роль, которую она играет в осуществлении координации усилий Организации Объединенных Наций по укреплению национальных мер по борьбе с эпидемией.
Provision of advice to the National Commission on Disarmament, Demobilization, Reintegration and Rehabilitation through monthly meetings of the Joint Implementation Unit regarding the reintegration and rehabilitation of ex-combatants and other war-affected populations Консультирование сотрудников Национальной комиссии по разоружению, демобилизации, реинтеграции и реабилитации в рамках ежемесячных совещаний Объединенной группы по вопросам реинтеграции и реабилитации бывших комбатантов и других пострадавших от войны групп населения
reformed travel authorization and claims processes to bring UNHCR into line with United Nations Joint Inspection Unit recommendations for travel, thereby significantly reducing steps in these processes and eliminating the Headquarters travel claims backlog; реорганизация процессов оформления командировочного удостоверения и расчетов за командировки для приведения практики УВКБ в соответствие с рекомендациями Объединенной инспекционной группы Организации Объединенных Наций применительно к проездным расходам, которая позволила значительно уменьшить число этапов такого оформления и устранить накопившиеся нерассмотренные заявления на оплату командировочных сумм в штаб-квартире;
Training of 100 ex-combatants as HIV/AIDS peer educators in collaboration with UNFPA, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration Организация подготовки 100 бывших комбатантов в качестве инструкторов по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом в сотрудничестве с ЮНФПА, Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Национальной программой разоружения, демобилизации и реинтеграции
Requests the Executive Director of the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS to report on the status of implementation of the new programme, through the Board, to the Council early in 1996; просит Директора-исполнителя Объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу представить доклад о ходе осуществления новой программы через Координационный совет Экономическому и Социальному Совету в начале 1996 года;
(a) The suggestions and recommendations made by the members of the Joint Expert Group will be taken into consideration in the proposals that the secretariat is preparing for the General Conference of UNESCO and on which the Committee on Conventions and Recommendations has already given its views. а) Предложения и рекомендации, представленные членами Объединенной группы экспертов, будут учтены в предложениях, которые Секретариат готовит для Генеральной конференции ЮНЕСКО и по которым Комитет по конвенциям и рекомендациям уже высказал свое мнение.
Welcomes the strengthened partnership with the United Nations Development Programme to facilitate the participation of the Fund in the Joint Programme in order to avail its co-sponsors of the expertise of the Fund with respect to the gender dimensions of HIV/AIDS; приветствует укрепление партнерских связей с Программой развития Организации Объединенных Наций в целях содействия расширению участия Фонда в Объединенной программе, с тем чтобы ее соорганизаторы могли пользоваться опытом Фонда, связанным с гендерными аспектами проблемы ВИЧ/СПИДа;
Bearing in mind the vision of zero new infections, zero AIDS-related deaths and zero discrimination in the global HIV/AIDS response, referred to in the 2011 - 2015 Strategy of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, принимая во внимание концепцию нулевого уровня новых случаев инфицирования, нулевой смертности от СПИДа и нулевой дискриминации в рамках глобальных действий в ответ на ВИЧ/СПИД, упомянутую в Стратегии Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу на 2011-2015 годы,
Subject to the availability of funding from donors and capitalizing on the integrated nature of the Joint Analysis Unit, which builds on resources from UNAMI and the United Nations country team, UNAMI intends to implement the following projects: В случае предоставления донорами средств и с учетом использования преимуществ интегрированного характера Объединенной аналитической группы, которая получает средства и от МООНСИ, и от страновой группы Организации Объединенных Наций, МООНСИ намеревается осуществить проекты, предусматривающие следующее:
Requests the United Nations funds and programmes, in the context of the Joint Consultative Group on Policy, to report jointly to the Council through the Secretary-General on questions relating to coordination, cooperation and the division of labour, and on other issues they consider appropriate; просит фонды и программы Организации Объединенных Наций в рамках Объединенной консультативной группы по вопросам политики представить Совету через Генерального секретаря совместный доклад по вопросам, касающимся координации, сотрудничества и распределения функций, а также по другим вопросам, которые они сочтут уместными;
Requests the Centre for Human Rights, through the Commission, to maximize its efforts in combating HIV/AIDS-related discrimination and to build close links with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) for ongoing collaboration; просит Центр по правам человека через посредство Комиссии активизировать в максимальной степени свои усилия по борьбе с дискриминацией в связи с ВИЧ/СПИДом и установить тесные связи с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу для налаживания текущего сотрудничества;
According to UNAIDS - the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS - the most recent trends are alarming: in most parts of the world, the majority of new infections are in young people between the ages of 15 and 24, sometimes younger. По данным ЮНЕЙДС - Объединенной и совместно организованной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу - самые последние тенденции в этой области не могут не вызывать тревоги: в большинстве районов мира основную часть вновь инфицированных составляют молодые люди в возрасте
c) Work towards harmonization of the UN/ECE Industrial Accident Notification System with other systems, in particular those which are operational within the framework of the UN/ECE Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes and the Joint UNEP/OCHA Environment Unit; с) работать над проблемой согласования системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН с другими системами, в частности с системами, действующими в рамках Конвенции ЕЭК ООН по охране и использованию трансграничных водотоков и международных озер и Объединенной группы по окружающей среде ЮНЕП/УКГД;
The workshop felt that a positive response was necessary for further circulation to the relevant bodies of the Working Group on Effects, that is, NFCs for mapping critical loads and the Joint Expert Group on Dynamic Modelling; Рабочее совещание считает, что в этой связи требуется принять конструктивные меры для дальнейшего распространения необходимых материалов среди соответствующих органов Рабочей группы по воздействию, т.е. среди НКЦ, занимающихся составлением карт критических нагрузок, и Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей;
Welcomed the efforts of ICPs, the Task Force on Health and the Joint Expert Group on Dynamic Modelling in addressing priority tasks that had supported effective implementation of the Convention, particularly for the input to the reviews of the three most recent protocols; а) положительно оценила усилия МСП, Целевой группы по здоровью и Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей, направленные на решение приоритетных задач в целях эффективного осуществления Конвенции, в частности их вклад в работу по пересмотру трех последних протоколов;
Takes note of the recently signed memorandum of understanding between the New Partnership and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS on strategic collaboration to advance sustainable responses to HIV, health and development across the African continent; принимает к сведению недавно подписанный меморандум о понимании между Новым партнерством и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу по вопросам стратегического сотрудничества в деле принятия последовательных мер по борьбе с ВИЧ, в сфере здравоохранения и в сфере развития на всем Африканском континенте;
Welcomes the steps taken by UNDP to create a venue for the Fund's participation in the United Nations Joint Programme on HIV/AIDS, and encourages the Administrator to make optimal use of the Fund's expertise with respect to the gender dimensions of HIV/AIDS; приветствует шаги, предпринятые ПРООН в целях создания возможностей для участия Фонда в деятельности Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, и призывает Администратора обеспечить оптимальное использование специальных знаний Фонда в связи с рассмотрением гендерных аспектов ВИЧ/СПИДа;
(c) Representatives of the Secretariat would attend future meetings of the Joint Expert Group to jointly establish terminology, including a translation glossary, to be used by both the Joint Expert Group and the Secretariat in preparing future versions of the revised draft framework. с) представители Секретариата будут участвовать в будущих совещаниях Объединенной группы экспертов для совместного определения терминологии, включая глоссарий терминов с переводом, которая будет использоваться Объединенной группой экспертов и Секретариатом при подготовке будущих вариантов пересмотренного проекта рамок.
Mr. Lukasz Wyrowski (UNECE secretariat), who presented a prototype of a simple web-based notification application developed jointly by UNECE and the Joint UNEP/OCHA Environment Unit for use within the UNECE IAN System and in communications with the Joint Unit. с) г-н Лукаш Выровский (секретариат ЕЭК ООН), который представил прототип простого Интернет-приложения для целей уведомления, разработанного совместно ЕЭК ООН и Объединенной группой по окружающей среде ЮНЕП/УКГД для использования в рамках системы УПА ЕЭК ООН и для обеспечения связи с Объединенной группой.
Welcomes the improved collaboration between the Joint Programme and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the decision taken by the Programme Coordinating Board at its twentieth meeting to review the existing memorandum of understanding between the Joint Programme and the Global Fund; приветствует расширение сотрудничества между Объединенной программой и Глобальным фондом для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и решение, принятое Программным координационным советом на его двадцатом заседании, о проведении обзора действующего меморандума о взаимопонимании между Объединенной программой и Глобальным фондом;