OSCE is also part of the UNMIK Joint Planning Group, which prioritizes the Mission's objectives and harmonizes work by means of inter-pillar working groups. |
ОБСЕ входит также в состав Объединенной группы по планированию МООНК, которая устанавливает приоритеты целей Миссии и занимается согласованием работы с помощью межучрежденческих рабочих групп. |
The present report is the ninth in a series of Joint Inspection Unit reports on travel in the United Nations. |
Настоящий доклад представляет собой девятый доклад в серии докладов Объединенной инспекционной группы, посвященных поездкам в Организации Объединенных Наций. |
Morocco (Chairman of Joint Advisory Group) |
Марокко (Председатель Объединенной консультативной группы) |
Joint Rapporteurs Team Meeting - 21-25 April 1997, Singapore |
Совещание Объединенной группы докладчиков - 21-25 апреля 1997 года, Сингапур |
Joint programme documents have been finalized for Lao PDR, Nicaragua and the United Republic of Tanzania. |
Завершена работа над документами по совместным программам для Лаосской Народно-Демократи-ческой Республики, Никарагуа и Объединенной Республики Танзания. |
Agreement on the Joint Working Group on Returns (23 April 1997) |
Соглашение об Объединенной рабочей группе по возвращенцам (23 апреля 1997 года) |
The 1998-1999 budget of the Joint Medical Service is pending approval by the participating organizations at the inter-agency management review to be undertaken during mid-year 1997. |
Бюджет Объединенной медицинской службы на 1998-1999 годы будет одобрен участвующими организациями в ходе межучрежденческого обзора на уровне администрации, который состоится в середине 1997 года. |
As a participant in the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), UNDP is leading efforts to address the socio-economic implications of the HIV/AIDS epidemic. |
Являясь одним из участников Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС), ПРООН возглавляет усилия, направленные на устранение социально-экономических последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
Briefing on the Joint United Nations Programme Oral report |
Брифинг по вопросам деятельности Объединенной и Устный доклад |
The delegation of the Joint FAO/WHO Food Standards Programme said the Codex Alimentarius Commission would meet from 30 June to 7 July 2003 in Rome. |
Делегация Объединенной программы ФАО/ВОЗ по стандартам на пищевые продукты сообщила, что сессия Комиссии Кодекса Алиментариус состоится 30 июня 7 июля 2003 года в Риме. |
2 In coordination with the Joint Syntax Development Group |
В сотрудничестве с Объединенной группой по разработке синтаксических правил. |
In the battle against HIV/AIDS, all cosponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS provide coordinated support to Member States in combating the epidemic. |
Что касается борьбы с ВИЧ/СПИДом, то все участники Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу оказывают скоординированную поддержку государствам-членам в борьбе с этой эпидемией. |
In addition, Mr. Magga addressed the members of the Joint Inspection Board at a meeting in Paris on the subject of achieving universal primary education. |
На совещании Объединенной инспекционной группы, проходившем в Париже, г-н Магга выступил с заявлением по вопросу о достижении цели всеобщего начального образования. |
A risk assessment tool involving the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is being developed to pinpoint physiological and social risk factors. |
В целях выявления физиологических и социальных факторов риска совместно с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу разрабатывается инструмент для оценки рисков. |
UNODC is also working with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to prevent the spread of HIV among people who inject drugs. |
ЮНОДК также взаимодействует с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в целях предупреждения распространения ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. |
It also summarizes the Joint Programme's collective achievements, the contributions by individual co-sponsors and the UNAIDS secretariat and the challenges confronted. |
В нем также резюмируются общие достижения в рамках Объединенной программы, вклады отдельных соучредителей и секретариата ЮНЭЙДС, а также те вызовы, с которыми пришлось столкнуться. |
In addition, it has collaborated with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) on health-related workforce issues. |
Кроме того, она сотрудничает с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) по трудовым вопросам, связанным с охраной здоровья. |
The Executive Secretaries of the three Rio Conventions meet annually in a Joint Liaison Group (JLG) to discuss and address issues of common interest. |
З. Исполнительные секретариаты трех Рио-де-Жанейрских конвенций ежегодно встречаются в рамках Объединенной группы по связи (ОГС) с целью обсуждения и решения вопросов, представляющих общий интерес. |
The Co-Chair of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling from Sweden reported that high sulphur deposition had altered ecosystems in Europe. |
Шведский сопредседатель Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей сообщил, что причиной изменения экосистем в Европе является высокий уровень осаждения серы. |
Participation in the Joint Liaison Group and cooperation with the secretariats of the other Rio conventions |
Участие в работе Объединенной группы по связи и сотрудничество с секретариатами других рио-де-жанейрских конвенций |
Include gender in the agenda of the Joint Liaison Group |
Включение гендерных вопросов в повестку дня Объединенной группы по связи |
The demobilized children were part of a list of 220 children that SPLA provided to the Joint DDR Commission in July 2010. |
Они входили в число тех 220 детей, список которых НОАС представила Объединенной комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции в июле 2010 года. |
Moreover, it was recalled that the WCO-UNCITRAL Joint Legal Task Force had also identified a preliminary set of legal issues relating to electronic single windows. |
Напоминалось также о том, что Объединенной юридической целевой группой ВТАО-ЮНСИТРАЛ определен предварительный круг правовых вопросов, связанных с электронными механизмами "единого окна". |
Finland is a committed long-term supporter of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which has a central coordinating role in international efforts to tackle HIV/AIDS. |
Финляндия является убежденным и постоянным сторонником Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, которая играет центральную координирующую роль в международных усилиях по борьбе с ВИЧ/ СПИДом. |
Joint Inspection Unit report on the environmental profile of United Nations system organizations and their in-house environmental management policies and practices |
Доклад Объединенной инспекционной группы об экологическом портрете организаций системы Организации Объединенных Наций и их внутренней природоохранной политике и практике |