Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
OSCE is also part of the UNMIK Joint Planning Group, which prioritizes the Mission's objectives and harmonizes work by means of inter-pillar working groups. ОБСЕ входит также в состав Объединенной группы по планированию МООНК, которая устанавливает приоритеты целей Миссии и занимается согласованием работы с помощью межучрежденческих рабочих групп.
The present report is the ninth in a series of Joint Inspection Unit reports on travel in the United Nations. Настоящий доклад представляет собой девятый доклад в серии докладов Объединенной инспекционной группы, посвященных поездкам в Организации Объединенных Наций.
Morocco (Chairman of Joint Advisory Group) Марокко (Председатель Объединенной консультативной группы)
Joint Rapporteurs Team Meeting - 21-25 April 1997, Singapore Совещание Объединенной группы докладчиков - 21-25 апреля 1997 года, Сингапур
Joint programme documents have been finalized for Lao PDR, Nicaragua and the United Republic of Tanzania. Завершена работа над документами по совместным программам для Лаосской Народно-Демократи-ческой Республики, Никарагуа и Объединенной Республики Танзания.
Agreement on the Joint Working Group on Returns (23 April 1997) Соглашение об Объединенной рабочей группе по возвращенцам (23 апреля 1997 года)
The 1998-1999 budget of the Joint Medical Service is pending approval by the participating organizations at the inter-agency management review to be undertaken during mid-year 1997. Бюджет Объединенной медицинской службы на 1998-1999 годы будет одобрен участвующими организациями в ходе межучрежденческого обзора на уровне администрации, который состоится в середине 1997 года.
As a participant in the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), UNDP is leading efforts to address the socio-economic implications of the HIV/AIDS epidemic. Являясь одним из участников Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС), ПРООН возглавляет усилия, направленные на устранение социально-экономических последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Briefing on the Joint United Nations Programme Oral report Брифинг по вопросам деятельности Объединенной и Устный доклад
The delegation of the Joint FAO/WHO Food Standards Programme said the Codex Alimentarius Commission would meet from 30 June to 7 July 2003 in Rome. Делегация Объединенной программы ФАО/ВОЗ по стандартам на пищевые продукты сообщила, что сессия Комиссии Кодекса Алиментариус состоится 30 июня 7 июля 2003 года в Риме.
2 In coordination with the Joint Syntax Development Group В сотрудничестве с Объединенной группой по разработке синтаксических правил.
In the battle against HIV/AIDS, all cosponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS provide coordinated support to Member States in combating the epidemic. Что касается борьбы с ВИЧ/СПИДом, то все участники Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу оказывают скоординированную поддержку государствам-членам в борьбе с этой эпидемией.
In addition, Mr. Magga addressed the members of the Joint Inspection Board at a meeting in Paris on the subject of achieving universal primary education. На совещании Объединенной инспекционной группы, проходившем в Париже, г-н Магга выступил с заявлением по вопросу о достижении цели всеобщего начального образования.
A risk assessment tool involving the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is being developed to pinpoint physiological and social risk factors. В целях выявления физиологических и социальных факторов риска совместно с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу разрабатывается инструмент для оценки рисков.
UNODC is also working with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to prevent the spread of HIV among people who inject drugs. ЮНОДК также взаимодействует с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в целях предупреждения распространения ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
It also summarizes the Joint Programme's collective achievements, the contributions by individual co-sponsors and the UNAIDS secretariat and the challenges confronted. В нем также резюмируются общие достижения в рамках Объединенной программы, вклады отдельных соучредителей и секретариата ЮНЭЙДС, а также те вызовы, с которыми пришлось столкнуться.
In addition, it has collaborated with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) on health-related workforce issues. Кроме того, она сотрудничает с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) по трудовым вопросам, связанным с охраной здоровья.
The Executive Secretaries of the three Rio Conventions meet annually in a Joint Liaison Group (JLG) to discuss and address issues of common interest. З. Исполнительные секретариаты трех Рио-де-Жанейрских конвенций ежегодно встречаются в рамках Объединенной группы по связи (ОГС) с целью обсуждения и решения вопросов, представляющих общий интерес.
The Co-Chair of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling from Sweden reported that high sulphur deposition had altered ecosystems in Europe. Шведский сопредседатель Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей сообщил, что причиной изменения экосистем в Европе является высокий уровень осаждения серы.
Participation in the Joint Liaison Group and cooperation with the secretariats of the other Rio conventions Участие в работе Объединенной группы по связи и сотрудничество с секретариатами других рио-де-жанейрских конвенций
Include gender in the agenda of the Joint Liaison Group Включение гендерных вопросов в повестку дня Объединенной группы по связи
The demobilized children were part of a list of 220 children that SPLA provided to the Joint DDR Commission in July 2010. Они входили в число тех 220 детей, список которых НОАС представила Объединенной комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции в июле 2010 года.
Moreover, it was recalled that the WCO-UNCITRAL Joint Legal Task Force had also identified a preliminary set of legal issues relating to electronic single windows. Напоминалось также о том, что Объединенной юридической целевой группой ВТАО-ЮНСИТРАЛ определен предварительный круг правовых вопросов, связанных с электронными механизмами "единого окна".
Finland is a committed long-term supporter of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which has a central coordinating role in international efforts to tackle HIV/AIDS. Финляндия является убежденным и постоянным сторонником Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, которая играет центральную координирующую роль в международных усилиях по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
Joint Inspection Unit report on the environmental profile of United Nations system organizations and their in-house environmental management policies and practices Доклад Объединенной инспекционной группы об экологическом портрете организаций системы Организации Объединенных Наций и их внутренней природоохранной политике и практике