The Committee encourages UNHCR to continue this work and supports the recommendations of Joint Inspection Unit on oversight activities at UNHCR, in particular recommendation 10 concerning the Office of the Inspector General. |
Комитет призывает УВКБ продолжать эту работу и поддерживает рекомендации Объединенной инспекционной группы в отношении надзорной деятельности в УВКБ, особенно рекомендацию 10, касающуюся Управления Генерального инспектора. |
My delegation welcomes the arrangements made for better cooperation between DPKO and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, as mentioned in the briefings. |
Моя делегация приветствует договоренности об улучшении сотрудничества между ДОПМ и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, упоминавшиеся в ходе брифингов. |
Throughout the year, it continued to cooperate with the United Nations Joint Inspection Unit by facilitating the provision of relevant UNHCR-specific information and access to relevant officials. |
На протяжении года оно продолжало сотрудничать с Объединенной инспекционной группой Организации Объединенных Наций, обеспечивая представление соответствующей информации по УВКБ и доступ к соответствующим должностным лицам. |
The Administrator supported the idea of holding regular discussions on matters related to HIV/AIDS and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. |
Администратор поддержал идею проведения на регулярной основе дискуссий по вопросам, касающимся ВИЧ/СПИДа и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. |
The level of client satisfaction with services rendered by the Joint Purchase Service increased and the target of 70 per cent was fully met. |
Степень удовлетворенности клиентов оказываемыми Объединенной службой закупок услугами возросла, и целевой показатель в 70 процентов был полностью выполнен. |
She submitted the report on behalf of Mr. Dennis Francis (Trinidad and Tobago), Chair of the forty-third session of the Joint Advisory Group. |
Она представила этот доклад от имени Председателя сорок третьей сессии Объединенной консультативной группы г-на Денниса Франсиса (Тринидад и Тобаго). |
With the technical cooperation of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina established a national advisory board for the fight against HIV/AIDS. |
Совет министров Боснии и Герцеговины при техническом содействии Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу создал Национальный консультативный совет по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
During the reporting period, the organization engaged with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) on projects relating to AIDS and other diseases. |
В течение отчетного периода вместе с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) организация занималась проектами по СПИДу и другим заболеваниям. |
Inspectors also participated in the sessions of the legislative bodies of organizations where Joint Inspection Unit reports were considered (ITU, UNEP, UNWTO and WMO). |
Инспектора также участвовали в сессиях директивных органов организаций, в ходе которых рассматривались доклады Объединенной инспекционной группы (МСЭ, ЮНЕП, ЮНВТО и ВМО). |
However, it should be noted that the latter, in collaboration with the Unit, recently decided to resolve the issue of outstanding Joint Inspection Unit recommendations addressed to the General Assembly. |
Однако следует отметить, что последний, в сотрудничестве с Группой, недавно принял решение урегулировать вопрос с нерассмотренными рекомендациями Объединенной инспекционной группы, адресованными Генеральной Ассамблее. |
Aggregate status of acceptance and implementation of Joint Inspection Unit recommendations by participating organizations (from 2004 to 2009) Acceptance |
Совокупные показатели принятия и выполнения рекомендаций Объединенной инспекционной группы участвующими организациями (2004 - 2009 годы) |
Organization of weekly meetings of the Joint Protection Task Force at the state level |
Организация еженедельных совещаний Объединенной целевой группы защиты на уровне штатов |
The members of the Joint Expert Group discussed cultural, ethnic and linguistic minorities as beneficiaries of the right to education as recognized categories in international human rights law. |
Члены Объединенной группы экспертов обсудили вопрос о культурных, этнических и языковых меньшинствах как бенефициарах права на образование, признаваемых в рамках международного права прав человека. |
Mr. Kishore Singh, Secretary of the Joint Expert Group, presented a document containing an analysis of case law and jurisprudence regarding the right to education and language. |
Секретарь Объединенной группы экспертов г-н Кишоре Сингх представил документ, содержащий анализ прецедентного права и судебной практики в отношении права на образование и языка. |
The members of the Joint Expert Group decided to continue to interact with the assistance of the Secretariat concerning the theme to be addressed in its next meeting in May 2010. |
Члены Объединенной группы экспертов постановили продолжить взаимодействие при содействии секретариата в отношении темы, подлежащей рассмотрению на ее следующем совещании в мае 2010 года. |
Mr. Zahran (Chair, Joint Inspection Unit) said that he would respond fully to the various issues raised by delegations during the informal consultations. |
Г-н Захран (Председатель Объединенной инспекционной группы) говорит, что даст развернутые ответы на различные вопросы, поднятые делегациями, в ходе неофициальных консультаций. |
Currently, there is a prevention campaign underway through town councils, with the assistance of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. |
В настоящее время при помощи Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу на уровне муниципалитетов осуществляется кампания по профилактике ВИЧ/СПИДа. |
Collaboration with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), particularly with its office for Southern and East Africa, has continued. |
Продолжается сотрудничество с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), в частности с ее Отделением для юга и востока Африки. |
On 7 November 2005, the Secretary-General waived the immunity from legal process of a Joint Inspection Unit Inspector at the request of the competent law enforcement authorities. |
7 ноября 2005 года Генеральный секретарь по просьбе компетентных правоприменительных органов принял решение о снятии иммунитета от судебного преследования с инспектора Объединенной инспекционной группы. |
Table 1 Consideration of Joint Inspection Unit system-wide reports by legislative bodies |
Рассмотрение директивными органами докладов Объединенной инспекционной группы, имеющих |
In addition, the Exchange is a partner in the WMO Integrated Global Observing System, a pilot project for the Joint IOC-WMO Technical Commission on Oceanography and Marine Meteorology. |
Кроме того, программа является партнером в Интегрированной системе глобальных наблюдений ВМО - пилотном проекте Объединенной технической комиссии ВМО/МОК по океанографии и морской метеорологии. |
In addition, a full-time officer from the Joint Group of Experts was seconded to IMO by the Swedish Maritime Administration for a three-year period ending in November 2009. |
Кроме того, Шведская морская администрация откомандировала штатного сотрудника Объединенной группы экспертов в ИМО на трехлетний период, заканчивающийся в ноябре 2009 года. |
ITC expects the policy and guidelines to be completed by mid-2008 for subsequent submission to the next meeting of the ITC Joint Advisory Group. |
ЦМТ ожидает завершения разработки стратегии и руководящих принципов к середине 2008 года в целях последующего представления на следующей сессии Объединенной консультативной группы ЦМТ. |
The Board coordinates with the other oversight bodies (Office of Internal Oversight Services, Joint Inspection Unit) in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts. |
Во избежание дублирования деятельности при планировании своих проверок Комиссия координирует свои действия с другими надзорными органами (Управлением служб внутреннего надзора, Объединенной инспекционной группой). |
Intended impact of Joint Inspection Unit recommendations, 2004-2011 |
Объединенной инспекционной группы, 2004 - 2011 годы |