Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
The outcome of the meeting is forming the basis for its conclusions and recommendations, which have to be presented to the joint FAO/ECE Working Party at its next session. Результаты совещания составляют основу его выводов и рекомендаций, которые должны быть представлены Объединенной рабочей группе ФАО/ЕЭК на ее следующей сессии.
Following these events, the United States reinforced its Quick Reaction Force with a joint task force consisting of air, naval and ground forces. После этих событий Соединенные Штаты укрепили свои силы быстрого реагирования, пополнив их объединенной целевой группой, в состав которой входили военно-воздушные, военно-морские и сухопутные формирования.
Participate on a basis of equality in the governance and guidance of the joint programme; участвовать на равноправной основе в процессе управления и руководства Объединенной программой;
To review the annual financial statements submitted by the administering agency through the joint programme director and the audits thereof. рассматривать ежегодные финансовые ведомости, представляемые учреждением-руководителем через директора Объединенной программы, а также соответствующие доклады ревизоров;
To review periodic reports that will evaluate the progress of the joint programme towards the achievement of its goals. рассматривать периодические доклады, содержащие оценку прогресса в деле достижения целей Объединенной программы.
The CCO shall provide guidance on the management, budget and operations of the joint programme, in accordance with the policies and substantive priorities established by the PCB. КОС будет обеспечивать руководство по вопросам управления, бюджета и деятельности Объединенной программы в соответствии со стратегиями и основными приоритетами, установленными КСП.
A balance is needed in which the co-sponsors are actively involved in major decisions, while recognizing fully the director's responsibility for management of the joint programme. Требуется обеспечить такое сбалансированное положение, при котором соучредители будут активно участвовать в принятии основных решений, в полной мере признавая ответственность директора за управление Объединенной программой.
Review proposals to the PCB for the financing of the joint programme for the coming financial period; рассматривать направляемые КСП предложения о финансировании Объединенной программы на протяжении предстоящего финансового периода;
Make recommendations for approval on particular aspects of the joint programme specifically referred to it by the PCB; выносить рекомендации, касающиеся одобрения конкретных вопросов Объединенной программы, которые специально были переданы ему КСП;
As specified in paragraph 16 of the annex to ECOSOC resolution 1994/24, the director of the joint programme is appointed by the Secretary-General, upon recommendation by the co-sponsors. Как указывается в пункте 16 приложения к резолюции 1994/24 ЭКОСОС, директор Объединенной программы назначается Генеральным секретарем по рекомендации соучредителей.
The consultation and planning mechanisms created through the establishment of the joint programme and the country Theme Group should allow the co-sponsors to meet this requirement. Механизмы консультаций и планирования, которые будут создаваться в процессе учреждения Объединенной программы и страновых тематических групп, должны позволить соучредителям выполнить это требование.
As the director of the joint programme develops the programme of work and proposed budget, the nature and level of the proposed budget will be further refined. По мере того как директор Объединенной программы будет разрабатывать программу работы и предлагаемый бюджет, будут дополнительно уточняться характер и размер предлагаемого бюджета.
In some cases, the working committees function under the authority of a steering committee or a joint task force, with the Government officials charged with coordinating external assistance. В некоторых случаях рабочие комитеты функционируют под управлением руководящего комитета или объединенной целевой группы с участием правительственных чиновников, отвечающих за координацию внешней помощи.
Primary responsibility for the formation of the joint army lies with the Government, but bilateral assistance could assist in ensuring the success of this ambitious project. Основная ответственность за создание объединенной армии лежит на правительстве, однако двусторонняя помощь могла бы способствовать обеспечению успеха в решении этой сложной задачи.
These networks should be linked at the regional level and advise the joint and co-sponsored United Nations programme at the international level. Эти структуры должны быть взаимосвязаны на региональном уровне и передавать сообщения объединенной и совместно финансируемой программе Организации Объединенных Наций на международном уровне.
The developments and the progress achieved towards the establishment of a joint and co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS are welcomed. Одобрения заслуживают положительные изменения и прогресс, достигнутые в деле учреждения объединенной и совместно финансируемой программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
As a result of these inter-agency meetings, basic underlying principles, which are to guide the joint and co-sponsored programme, were agreed upon. В результате этих межучрежденческих совещаний были согласованы основные принципы, которыми следует руководствоваться при разработке и осуществлении объединенной и совместно организуемой программы.
The respective governing boards of UNESCO, UNICEF and UNDP have also, at their last meetings, endorsed the report outlining the preferred option for the joint and co-sponsored programme. На своих последних совещаниях соответствующие руководящие органы ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и ПРООН также одобрили доклад, в котором излагается предпочтительный вариант объединенной и совместно организуемой программы.
In the light of the above, the implications of the joint and co-sponsored programme may be briefly summarized as follows: В свете вышеизложенного последствия объединенной и совместно организуемой программы могут быть кратко обобщены следующим образом:
Both UNDP and the Department of Humanitarian Affairs concurred with the aforementioned JIU recommendation in the belief that joint leadership in the field was the ideal. ПРООН и Департамент по гуманитарным вопросам согласны с вышеупомянутой рекомендацией Объединенной инспекционной группы, поскольку они считают идеальным вариантом совместное руководство действиями на местах.
At this stage of development of the joint and co-sponsored programme it has become apparent that a clear human rights perspective within the proposed programme is lacking. На данном этапе разработки объединенной и совместно организуемой программы стало очевидно, что в предлагаемой программе не прослеживается четкая правозащитная направленность.
At the interregional level, UNFPA participated actively in meetings to develop the joint and co-sponsored United Nations programme on AIDS. На межрегиональном уровне ЮНФПА активно участвовал в работе совещаний по разработке объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по СПИДу.
The unique character of the Mission as a joint field operation between a regional organization and the United Nations has since early May been reflected in a fully integrated structure. Уникальный характер Миссии как объединенной полевой операции региональной организации и Организации Объединенных Наций с начала мая нашел отражение в полностью интегрированной структуре.
The Majlis-e-Shoora (Parliament) of Pakistan in joint sitting, Парламент Пакистана на своей объединенной сессии,
Figure Conceptual framework for implementation of the UNICEF joint health and nutrition strategy Концептуальная основа осуществления объединенной стратегии ЮНИСЕФ в области здравоохранения и питания