Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
UNDP is a co-sponsoring organization of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), an innovative joint effort of the United Nations family to respond in a coordinated manner on the issue of HIV/AIDS. ПРООН является организацией - соучредителем Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), в рамках которой учреждения системы Организации Объединенных Наций на скоординированной и инновационной основе прилагают совместные усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
In association with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), a joint United Nations strategic plan has been developed for dealing more broadly with HIV/AIDS issues in the country. При содействии со стороны Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) был разработан совместный стратегический план Организации Объединенных Наций, ориентированный на более широкое решение вопросов ВИЧ/СПИДа в стране.
Performed internally or through joint programmes, e.g. Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), integrated approaches under the United Nations resident coordinator system at country level. Осуществляются внутренними силами или в рамках совместных программ, например, Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), в рамках комплексных подходов с использованием системы координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
In early 2001, the national AIDS programme and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS drafted a joint plan of action for the prevention and control of HIV/AIDS in the country. В начале 2001 года в рамках Национальной программы по СПИДу и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу был подготовлен совместный план действий по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с этим заболеванием.
The report recommended that the Commission on Science and Technology for Development discuss the desirability, feasibility and timeliness of a United Nations system joint programme for science and technology, modelled on the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В докладе рекомендовано, чтобы Комиссия по науке и технике в целях развития обсудила желательность, целесообразность и своевременность разработки совместной программы организаций системы Организации Объединенных Наций в области науки и техники с использованием в качестве модели Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
In 2003, ICOMP co-organized an international seminar on strategic leadership of the HIV/AIDS programme in Uganda with joint funding from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNFPA, WHO, the Swedish International Development Cooperation Agency and the Canadian International Development Agency. В 2003 году МСУПН выступил одним из организаторов международного семинара по стратегическому руководству программой в области ВИЧ/СПИДа в Уганде при совместном финансировании Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, ЮНФПА, ВОЗ, Шведского агентства по сотрудничеству в области международного развития и Канадского агентства по международному развитию.
Consolidated HIV best practices from 11 field missions for input into the forthcoming joint report of the Department of Peacekeeping Operations and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to the Security Council on the decade since the adoption of Council resolution 1308 (2000) Была подготовлена сводная информация о передовой практике профилактики ВИЧ в 11 полевых миссиях для включения в подготавливаемый совместный доклад Департамента операций по поддержанию мира и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу Совету Безопасности о результатах, достигнутых за десятилетие после принятия резолюции 1308 (2000) Совета
A joint effort of BIS, IMF, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the World Bank, the Joint External Debt Hub website was launched in March 2006, to provide a one-stop source for comprehensive external debt statistics. В марте 2006 года совместными усилиями БМР, МВФ, Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Всемирного банка был создан веб-сайт Объединенной базы данных о внешней задолженности в качестве единого источника всеобъемлющих статистических данных о такой задолженности.
The leadership provided by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, and in particular by Mr. Peter Piot, in coordinating and facilitating a joint United Nations response to the global AIDS epidemic is to be commended. Необходимо воздать должное руководству со стороны Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и, в частности, гну Питеру Пиоту за координацию и содействие коллективному реагированию Организации Объединенных Наций на глобальную эпидемию ВИЧ.
The project was a joint effort by five United Nations country team organizations - UNICEF, UNDP, UNFPA, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and WHO - together with the Mauritanian Government. Этот проект осуществлялся совместными усилиями пяти организаций, представленных в страновой группе Организации Объединенных Наций, а именно ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНФПА, Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и ВОЗ, а также правительства Мавритании.
The Chiefs of the Health and Nutrition Sections presented the rationale, process, guiding principles and expected results of a joint health and nutrition strategy to be presented to the Executive Board for approval at the first regular session of 2006. Руководители секций по вопросам здравоохранения и питания представили информацию об обосновании, процедурах, руководящих принципах и ожидаемых результатах объединенной стратегии в области здравоохранения и питания, которая будет представлена на утверждение Исполнительному совету на первой очередной сессии 2006 года.
In order to promote an effective and coordinated United Nations system response to the HIV/AIDS pandemic, UNAIDS was created by the Economic and Social Council as a joint programme of six (now eight) United Nations institutions. Для обеспечения эффективного и скоординированного реагирования системы Организации Объединенных Наций на пандемию ВИЧ/СПИДа Экономический и Социальный Совет учредил ЮНЭЙДС в качестве объединенной программы шести (сейчас восьми) учреждений Организации Объединенных Наций.
I will simply state that, according to article 7, paragraph 1, cited above, consideration of the appeal by the joint body is not obligatory "where the Secretary-General and the applicant have agreed to submit the application directly to the Administrative Tribunal." Здесь нам хотелось бы указать, что в соответствии с пунктом 1 статьи 7, о котором говорилось выше, рассмотрение заявлений объединенной коллегией не является обязательным, "когда Генеральный секретарь и жалобщик соглашаются представить жалобу непосредственно в Административный трибунал".
(a) The filing of an application against the recommendation of a joint appeals body or the Arbitration Board referred to in paragraph 1 of this article shall not have the effect of suspending the execution of the decision contested; а) Подача заявления об обжаловании рекомендации объединенной апелляционной коллегии или Арбитражного совета, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, не влечет за собой приостановления исполнения обжалуемого решения.
Incorporate the HIV/AIDS-related policies, strategies and technical guidelines of the joint programme into the policy and strategy mainstream of its organization and reflect them in the activities specific to its own mandate; включать связанные с ВИЧ/СПИДом политику, стратегии и технические руководящие принципы Объединенной программы в основную политику и стратегию своей организации и учитывать их в мероприятиях, имеющих непосредственное отношение к их собственному мандату;
If the conclusion from these assessments is that such country accounts are needed, a management and accountability structure will be developed that best meets the joint programme's operational requirements at the country level. сделан вывод о том, что подобные страновые счета необходимы, будет разработана такая структура управления и бухгалтерского учета, которая будет наилучшим образом отвечать оперативным потребностям Объединенной программы на уровне стран.
Inter-agency Cooperation has been furthered by widening the resident coordinator pool to encompass candidates from the joint consultative group on policy agencies as well as from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Secretariat. Межучрежденческое сотрудничество получило дальнейшее развитие благодаря расширению корпуса координаторов-резидентов, в который были включены кандидаты от учреждений, представленных в Объединенной консультативной группе по вопросам политики, а также от Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и Секретариата Организации Объединенных Наций.
In its decision 1995/13 on coordination of UNICEF activities concerning HIV/AIDS, the Board requested the UNICEF secretariat to develop a strategy for the inclusion of HIV/AIDS components in its programmes and regular activities within the framework of the joint and co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS. В своем решении 1995/13, касающемся координации деятельности ЮНИСЕФ, связанной с ВИЧ/СПИДом, Совет просил секретариат ЮНИСЕФ разработать стратегию для включения компонентов ВИЧ/СПИДа в свои программы и регулярные мероприятия в рамках объединенной и совместной программы по ВИЧ/СПИДу Организации Объединенных Наций.
Endorses the establishment of a joint and co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS, as outlined in the annex to the present resolution, subject to further review by April 1995 of progress made towards its implementation; одобряет учреждение объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в том виде, в каком она излагается в приложении к настоящей резолюции, с учетом последующего рассмотрения к апрелю 1995 года хода ее осуществления;
The broad objective of a joint and co-sponsored United Nations programme is to enhance the capacity of the United Nations system to contribute to this overall response in an effective, coordinated and accountable manner. Основной целью объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций является расширение возможностей системы Организации Объединенных Наций для участия в этих глобальных действиях эффективным образом, на основе координации усилий с другими сторонами и с соблюдением требований отчетности.
Encourage the Administrator to continue to allocate human and financial resources in support of an effective UNDP contribution to the further development and establishment of the joint and co-sponsored United Nations programme on HIV/AIDS. рекомендовать Администратору и впредь выделять людские и финансовые ресурсы для того, чтобы ПРООН могла вносить эффективный вклад в доработку и учреждение объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Authorizes the Administrator to recruit the 22 National Officers as per decision 93/35 of 18 June 1993, taking into consideration the future need to adjust the terms of reference for the 22 positions to make them compatible with the United Nations joint and co-sponsored programme on HIV/AIDS; уполномочивает Администратора осуществить набор 22 национальных сотрудников в соответствии с решением 93/35 от 18 июня 1993 года с учетом будущей потребности в корректировке круга ведения этих 22 должностей, с тем чтобы они были совместимы с объединенной и совместно организованной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу;
Ms. CAPELING-ALAKIJA (Director, United Nations Development Fund for Women (UNIFEM)) said that UNIFEM had just completed a joint mission to China with the Division for the Advancement of Women to help the All China Women's Federation prepare for the NGO Forum. Г-жа КЕЙПЕЛИНГ-АЛАКИЖА (Директор, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) говорит, что ЮНИФЕМ совместно с Отделом по улучшению положения женщин недавно завершил проведение объединенной миссии в Китай для оказания помощи Всекитайской федерации женщин в подготовке к предстоящему форуму неправительственных организаций.
At the April/May session of the Commission, the delegation of the Standing Committee pressed for the establishment of a joint working group of the Commission and the Board to review the issue of the non-pensionable component. На сессии Комиссии в апреле/мае делегация Постоянного комитета настаивала на создании объединенной рабочей группы Комиссии и Правления для рассмотрения вопроса о компоненте незачитываемого для пенсии вознаграждения.
It is to be noted that UNCTAD participates as an observer in the WTO Committee on Trade and Environment and in the OECD joint group of trade and environment experts; and as a liaison organization in the ISO Subcommittees on Environmental Labelling (see below). Следует отметить, что ЮНКТАД участвует в качестве наблюдателя в работе Комитета ВТО по торговле и окружающей среде и объединенной группы экспертов ОЭСР по торговле и окружающей среде; она также выполняет функции организации по связи в Подкомитетах ИСО по экологической маркировке (см. ниже).