Key questions addressed by the Joint Expert Group regarding the Institutional Collaboration between the CR and CESCR |
Ключевые вопросы, рассмотренные Объединенной группой экспертов применительно к институциональному сотрудничеству между КР и КЭСКП |
The establishment of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) more than 10 years ago was in itself a positive reform. |
Учреждение Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) более 10 лет назад стало само по себе позитивной реформой. |
Guidance from the Joint FAO/ECE Working Party on Forest Economics and Statistics which provides guidance to the 3 work areas relevant to monitoring and analysis. |
Руководящие указания Объединенной рабочей группы ФАО/ЕЭК по экономике и статистике лесного сектора, которая руководит деятельностью в области мониторинга и анализа в рамках трех областей работы. |
Joint Inspection Unit recommendations and responses in the ten-year |
Рекомендации Объединенной инспекционной группы и меры по их |
WMO, through the Joint IOC-WMO Technical Commission on Oceanography and Marine Meteorology, will address how integrated global observing systems could support the regular process. |
ВМО через посредство Объединенной технической комиссии ВМО/МОК по океанографии и морской метеорологии будет рассматривать пути обеспечения поддержки регулярного процесса за счет комплексных глобальных систем наблюдения. |
Joint Mission Analysis Cell duties and organization |
Обязанности и организационная структура Объединенной аналитической ячейки Миссии |
One head of Joint Mission Analysis Cell managing an integrated team comprising military and civilian staff |
Один начальник Объединенной аналитической ячейки Миссии, руководящий работой комплексной группы в составе военнослужащих и гражданских сотрудников |
One Political Information Analyst under the direct supervision of the Head of Joint Mission Analysis Cell |
Один аналитик политической информации, работающий под непосредственным руководством начальника Объединенной аналитической ячейки Миссии |
The outstanding work done by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS may be cited as a model and deserves our full recognition. |
В качестве примера, заслуживающего нашего всемерного признания, можно привести великолепную работу, проделанную Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. |
Finally, the proposed strategic framework intends to bring more accountability and transparency to Joint Inspection Unit operations and facilitate a continuous dialogue between the Unit and its stakeholders. |
И наконец, предлагаемые стратегические рамки призваны обеспечить более высокий уровень подотчетности и транспарентности в том, что касается операций Объединенной инспекционной группы, и содействовать непрерывному диалогу между Группой и ее клиентами. |
Improve intergovernmental review of reports of Joint Inspection Unit |
Повысить качество межправительственного рассмотрения докладов Объединенной инспекционной группы |
In recent years, the Joint Group of Experts has undergone a modernization and revitalization process which was supported in particular by the Swedish International Development Cooperation Agency. |
В последние годы в Объединенной группе экспертов шел процесс модернизации и обновления, который осуществлялся при поддержке, в частности, Шведского агентства по сотрудничеству в области международного развития. |
The programme has also worked to build linkages with other donors and multilateral organizations, including the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). |
Данная программа также старается установить каналы связи с другими донорами и многосторонними организациями, в том числе с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС). |
The second session of the Joint Commission in 2005 set a workplan for operational oceanography and marine meteorology for the next four years 2005-2009. |
В 2005 году на второй сессии Объединенной комиссии был составлен план работы в области оперативной океанографии и морской метеорологии на следующие четыре года (2005 - 2009). |
The internship programme was developed out of a need for more research capacity which was not addressed in the approved Joint Inspection Unit budgets. |
Программа стажировок была разработана в связи с нехваткой специалистов в области проведения исследований и отсутствием ресурсов, необходимых для ее восполнения, в утвержденных бюджетах Объединенной инспекционной группы. |
OIOS/IAD met regularly with BOA and the United Nations Joint Inspection Unit (JIU) to share information and to minimize overlap in oversight activities. |
ОВР УСВН проводит регулярные встречи с членами КР и Объединенной инспекционной группы (ОИГ) Организации Объединенных Наций в целях обмена информацией и сведения к минимуму дублирования надзорной деятельности. |
According to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, these restrictions pose no public health benefit and serve only to violate the rights of individuals. |
В соответствии с информацией Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, эти ограничения не создают никаких преимуществ для обеспечения здоровья населения, а скорее способствуют нарушению прав отдельных людей. |
This report summarizes progress achieved towards 10 key targets based on the 2011 Political Declaration, with a specific focus on contributions by the Joint Programme. |
В настоящем докладе кратко обобщается прогресс на пути к достижению 10 ключевых целей на основе Политической декларации 2011 года и делается особый акцент на вкладе, вносимом Объединенной программой. |
The Joint Programme's commitment to partnership extends much further than the United Nations, recognizing the vital roles played by diverse stakeholders in an effective AIDS response. |
Приверженность Объединенной программы установлению партнерских связей простирается далеко за рамки системы Организации Объединенных Наций, и она признает, что важнейшую роль в эффективной борьбе со СПИДом играет целый ряд различных заинтересованных сторон. |
The UNAIDS Guidance Document 2011 highlights key principles and minimum standards for working with civil society partners and aims to ensure consistency in partnership behaviour across the Joint Programme. |
В Руководящем документе ЮНЭЙДС, выпущенном в 2011 году, излагаются ключевые принципы и минимальные стандарты работы с партнерами из гражданского общества, а его цель - обеспечить единообразие поведения партнеров в рамках Объединенной программы в целом. |
Participation in yearly Joint Expert Group meetings includes experts in dynamic modelling from many, but not necessarily the same, EU member States. |
В ежегодных совещаниях Объединенной группы экспертов участвуют эксперты по разработке динамических моделей из многих, но не обязательно одних и тех же государств - членов ЕС. |
Following the successful set-up in 2013, UNWTO decided to in-source its ethics function to UNOPS, pursuant to Joint Inspection Unit recommendations. |
После успешного создания отдела в 2013 году ЮНВТО приняла решение передать функции по обеспечению соблюдения этических норм в ЮНОПС в соответствии с рекомендациями Объединенной инспекционной группы. |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) ranks Burundi at 15 among States most affected by the pandemic. |
Согласно данным Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Бурунди входит в число 15 государств, в наибольшей степени затрагиваемых пандемией этого заболевания. |
We support all international actions, including the resolution on the United Nations Joint Programme presented by Senegal and adopted in July in Geneva. |
Мы поддерживаем все международные шаги, в том числе резолюцию об Объединенной программе Организации Объединенных Наций, которая была представлена Сенегалом и принята в июле в Женеве. |
It was regrettable that it had still not been possible to implement fully the Joint Mission Analysis Cell concept across all United Nations missions. |
Достойно сожаления то, что до сих пор не удалось полностью воплотить в жизнь концепцию Объединенной аналитической ячейки миссии во всех миссиях Организации Объединенных Наций. |