Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
This is to be carried out in partnership with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the United Nations Population Fund, the United Nations Development Fund for Women and others to seek concrete measures and strategies to respond to the threat of the pandemic in Liberia. Эту работу следует проводить во взаимодействии с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и другими организациями в поиске конкретных мер и стратегий реагирования на угрозу пандемии в Либерии.
The Unit has also enhanced its coordination activities with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the United Nations country team to assist the Government in addressing the increased vulnerability to HIV of the displaced population. Кроме того, Группа улучшила взаимодействие с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и страновой группой Организации Объединенных Наций, с тем чтобы помочь правительству противодействовать возросшей опасности распространения ВИЧ среди перемещенных лиц.
A series of presentations on the Social Protection Floor Initiative were made at the Joint World Conference on Social Work and Social Development to promote social protection at the national level. Был организован ряд презентаций относительно Инициативы по обеспечению минимального уровня социальной защиты на Объединенной всемирной конференции по социальной работе и социальному развитию с целью содействия обеспечению социальной защиты на национальном уровне.
Multilateral assistance originating in the United Nations system, consists mainly of funds from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNFPA, the United Nations Children's Fund and the World Health Organization. Многосторонняя помощь системы Организации Объединенных Наций состоит в основном из средств, предоставляемых Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), ЮНФПА, Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
(c) In this regard, continue to offer the expertise and services of the ECE/FAO Joint Section in support of the Forest Europe process and related activities as well as other relevant processes at the global level (e.g. the United Nations Forum on Forests); с) в этом отношении продолжать использовать экспертный опыт и услуги Объединенной секции ЕЭК/ФАО для поддержки процесса "Леса Европы" и сопутствующих видов деятельности, а также других соответствующих процессов на глобальном уровне (например, Форум Организации Объединенных Наций по лесам);
Recalling the adoption of the 2011 - 2015 Strategy: Getting to Zero by the Programme Coordinating Board of the Joint Programme in December 2010, ссылаясь на Стратегию на 2011 - 2015 годы: выход на нулевой уровень, принятую Программным координационным советом Объединенной программы в декабре 2010 года,
In addition to the above, the organization cooperated extensively with the specialized agencies and programmes of the United Nations, notably UNESCO, ILO, WHO and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). Помимо участия в совещаниях, упомянутых выше, организация активно сотрудничала со специализированными учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций, в частности с ЮНЕСКО, МОТ, ВОЗ и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
Of the 10 Joint Inspection Unit recommendations contained in the initial management review of OHCHR in 2003, the implementation of two of them was still in progress when the follow-up of the initial review was done in 2006. Из 10 рекомендаций Объединенной инспекционной группы, содержавшихся в первоначальном обзоре управленческой деятельности УВКБ в 2003 году, 2 все еще выполнялись, когда в 2006 году проводилась оценка выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе первоначального обзора.
The technical support division of labour of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was developed to establish a more coherent approach among UNAIDS co-sponsors and the UNAIDS secretariat for the provision of technical support. В целях применения соучредителями и секретариатом Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) более согласованного подхода к оказанию технической поддержки была разработана система распределения труда в сфере технической поддержки в рамках ЮНЭЙДС.
The Government of the Democratic Republic of the Congo and other parties, and eventually the Transitional Government, are expected to provide offices for the Joint Security Operations Centre as well as salaries, accommodation and equipment for the close protection corps and the integrated police unit. Ожидается, что помещения для Объединенного оперативного центра безопасности, а также оклады, размещение и оснащение корпуса непосредственного охранения и объединенной полицейской группы возьмут на себя правительство Демократической Республики Конго и другие стороны, а в конечном итоге - переходное правительство.
In addition, his Government had recently deposited its instrument of ratification of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management and would shortly ensure the timely signature of an additional protocol to its IAEA safeguards agreement. Кроме того, правительство Молдовы недавно сдало на хранение документ о ратификации Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами, а вскоре обеспечит своевременное подписание дополнительного протокола к своему соглашению о гарантиях с МАГАТЭ.
Seventh, the Pan-Caribbean Partnership against HIV/AIDS, of which Saint Kitts and Nevis is a member, is regarded by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS as an international best practice in combating HIV/AIDS. В-седьмых, Панкарибское партнерство по борьбе с ВИЧ/СПИДом, членом которого является Сент-Китс и Невис, обладает, по мнению Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, самым передовым опытом в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
With a view to mainstreaming HIV/AIDS aspects into the disarmament, demobilization and reintegration process, UNOCI pursued its sensitization project for ex-combatants, in partnership with the United Nations Population Fund, UNDP, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the Integrated Command Centre. В интересах всестороннего учета вопросов ВИЧ/СПИДа в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции ОООНКИ продолжала вести разъяснительную работу среди бывших комбатантов в партнерстве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, ПРООН, Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Единым командным центром.
According to the 2006 report of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) on the global HIV epidemic, women represent approximately half of all existing cases, while almost half of the new cases occur in young people under 25. Согласно докладу Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) о глобальной эпидемии ВИЧ за 2006 год, примерно половина всех случаев заболевания приходится на женщин, а почти половина всех новых случаев заражения приходится на молодежь в возрасте до 25 лет.
The experiences gained since the establishment of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), in 1996, are real-life demonstrations of what it is we mean when we discuss United Nations reform. Опыт, накопленный с момента создания в 1996 году Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), представляет собой живую и наглядную иллюстрацию того, что именно мы подразумеваем при обсуждении реформы Организации Объединенных Наций.
Australia welcomes the important progress made in the Joint Food and Agriculture Organization (FAO) and International Maritime Organization (IMO) Ad Hoc Working Group on Illegal, Unreported and Unregulated Fishing and Related Matters, which met for the second time in Rome in July 2007. Австралия приветствует впечатляющие успехи, достигнутые Объединенной специальной рабочей группой по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, созданной в рамках Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО) и Международной морской организации (ИМО), второе заседание которой состоялось в Риме в июле 2007 года.
(Claims by former United Nations staff member for compensation for violation of due process; for prejudice, discrimination and mismanagement; and for irregularities and errors of fact in the Joint Appeals Board (JAB) proceedings) (Иски бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций о компенсации в связи с нарушением процессуальных гарантий; предвзятым отношением, и дискриминацией и служебным злоупотреблением; и нарушениями и ошибками по вопросу факта в ходе разбирательств в Объединенной апелляционной коллегии (ОАК))
Takes note with appreciation of the decision of the Programme Coordinating Board to carry out an external evaluation of the Joint Programme, and calls for a critical, constructive, inclusive and transparent evaluation; с удовлетворением принимает к сведению решение Программного координационного совета о проведении внешней оценки Объединенной программы и призывает к тому, чтобы она имела критический, конструктивный, всеохватный и транспарентный характер;
The proposed staffing of the Joint Mission Analysis Cell is for seven posts (1 P-5; 1 P-4; 2 P-3; 1 Field Service, 1 national General Service staff, 1 United Nations Volunteer). В предлагаемом штатном расписании Объединенной аналитической ячейки Миссии насчитывается семь должностей (1 С5, 1 С4, 2 С3, 1 сотрудник категории полевой службы, 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания, 1 доброволец Организации Объединенных Наций).
I am pleased to express my thanks and deep appreciation to the United Nations system and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) for their leading and decisive role in promoting and supporting the response to that disease. Я рада выразить благодарность и глубокую признательность системе Организации Объединенных Наций и Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) за их руководящую и решающую роль в усилиях по содействию и поддержке борьбы с этим бедствием.
Sweden welcomes efforts made by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the rest of the United Nations family, the Global Fund and the World Bank to reform the system to provide a better coordinated and more effective response to HIV/AIDS. Швеция приветствует усилия, предпринимаемые Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДУ и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, Глобальным фондом и Всемирным банком по преобразованию системы в целях повышения координации и эффективности усилий, направленных на борьбу с ВИЧ/СПИДом.
Coordinated global support from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, other United Nations agencies and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria played a vital role in accelerating the national response. Скоординированная глобальная поддержка со стороны Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, других учреждений Организации Объединенных Наций и Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией сыграла жизненно важную роль в ускорении реагирования на национальном уровне.
International assistance in the health sector - in particular by the United Nations Population Fund, the Clinton HIV/AIDS Initiative, the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS - is greatly appreciated. Мы искренне признательны за международную помощь в области здравоохранения - в частности, Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Инициативе по борьбе с ВИЧ/СПИДом Фонда Клинтона, Всемирной организации здравоохранения и Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The representative of the Joint FAO/WHO Food Standards Programme provided information on the status of work in the Codex Committee on Fresh Fruits and Vegetables since the May 2008 session of the UNECE Specialized Section on Fresh Fruit and Vegetables. Представитель Объединенной программы ФАО/ВОЗ по стандартам на пищевые продукты представил информацию о работе, проделанной в Комитете Кодекса по свежим фруктам и овощам за период после сессии Специализированной секции по свежим фруктам и овощам ЕЭК ООН, состоявшейся в мае 2008 года.
For example, UNODC does not duplicate activities of the secretariat of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), but takes the lead on all HIV/AIDS activities related to drug abuse and in prisons, at the request of the UNAIDS secretariat. Так, ЮНОДК не дублирует функции секретариата Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), а по просьбе секретариата ЮНЭЙДС курирует мероприятия по борьбе с ВИЧ/СПИДом в контексте злоупотребления наркотиками и в местах тюремного заключения.