Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
Information on the establishment of the Joint Mission Analysis Cell is provided in paragraph 25 below. Информация по вопросу об учреждении объединенной аналитической ячейки Миссии содержится в пункте 25 ниже.
Bosnia and Herzegovina is an active participant in the response and prevention programmes of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Босния и Герцеговина активно участвует в программах реагирования и профилактики в рамках Объединенной программы Организации Объединенных Нации по ВИЧ/СПИДу.
The Chief of the Joint Mission Analysis Cell has liaison officers based in UNMIL. Начальник Объединенной аналитической ячейки Миссии имеет в своем распоряжении офицеров связи взаимодействия, базирующихся в МООНЛ.
During the reporting period, the Office also conducted an evaluation workshop for Joint Inspection Unit inspectors. В отчетном периоде Управление провело также для инспекторов Объединенной инспекционной группы практикум, посвященный вопросам оценки.
All Joint Inspection Unit research staff have now completed that introductory course. К настоящему времени этот вступительный курс прошли все научные сотрудники Объединенной инспекционной группы.
In addition, the Mission will implement the human rights elements of the Joint Abkhazia Programme of the United Nations country team. Кроме того, Миссия будет осуществлять связанные с правами человека элементы Объединенной программы страновой группы Организации Объединенных Наций по Абхазии.
CEB members welcome the comprehensive Joint Inspection Unit report and recognize the considerable research its preparation required. Члены КСР приветствуют всеобъемлющий доклад Объединенной инспекционной группы и признают значительный объем исследовательской работы, потребовавшейся для его подготовки.
He also underlined the importance attached to the Joint Expert Group in the discussions of the hundred and seventy-first session of the Executive Board. Он также подчеркнул то значение, которое придавалось Объединенной группе экспертов в дискуссиях на сто семьдесят первой сессии Исполнительного совета.
Input on the specific procedures may be solicited from the Joint Expert Group. Объединенной группе экспертов может быть предложено сформулировать рекомендации в отношении конкретных процедур.
The following meeting of the Joint Expert Group, to be organized at UNESCO headquarters, would focus on universal primary education. Следующее совещание Объединенной группы экспертов, которое будет организовано в штаб-квартире ЮНЕСКО, будет посвящено вопросу всеобщего начального образования.
My delegation also appreciates the international efforts led by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to combat HIV/AIDS. Моя делегация одобряет также международные усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом, осуществляемые под руководством Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The first meeting of the Joint Legal Task Force took place from 17 to 21 November 2008 at the premises of the WCO in Brussels. Первое заседание Объединенной юридической целевой группы было проведено 17-21 ноября 2008 года в штаб-квартире ВТО в Брюсселе.
Tasks related to HIV and AIDS are now based on the division of labour model of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Задачи, связанные с ВИЧ и СПИДом, распределяются в настоящее время на основе модели разделения обязанностей, применяемой Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The Centre was designated as UNAIDS (Joint United Nations Programme on HIV/AIDS) Collaborating Centre in December 1998. В декабре 1998 года этот центр был включен в число учреждений, сотрудничающих с ЮНЭЙДС (Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу).
The Joint Experts Network is invited to pursue its efforts in favour of forestry training, especially promoting partnerships and networking. Объединенной сети экспертов предлагается продолжать свою деятельность в целях дальнейшего развития профессиональной подготовки в лесном хозяйстве, в частности путем поощрения партнерства и сетевого взаимодействия.
The Joint Expert Group agreed that soil organic matter dynamics and acidity were key to modelling heavy metals. Члены Объединенной группы экспертов сошлись во мнении о том, что динамические характеристики почвенного органического вещества, а также кислотность являются ключевыми параметрами для разработки моделей по тяжелым металлам.
Joint Inspection Unit for 2003 and beyond работы Объединенной инспекционной группы на 2003 год и последующий период
ITC prepared a draft outlining a resource mobilization strategy that was to be finalized prior to the Joint Advisory Group meeting in April 1999. ЦМТ подготовил проект документа с изложением стратегии мобилизации ресурсов, работа над которым должна была быть завершена до сессии ЦМТ Объединенной консультативной группы в апреле 1999 года.
ITC programme evaluations go beyond this requirement since they are carried out by independent consultants who report directly to ITC's Joint Advisory Group. Проводимая ЦМТ оценка программ выходит за рамки этих требований, поскольку мероприятия по оценке проводятся независимыми консультантами, представляющими свои доклады непосредственно Объединенной консультативной группе ЦМТ.
Intercountry activities related to HIV/AIDS will be supported by individual co-sponsors, the Joint Programme or other donors, either singly or in combination. Межстрановая деятельность, связанная с ВИЧ/СПИДом, будет осуществляться при поддержке отдельных соучредителей, Объединенной программы или других доноров, выступающих отдельно или в том или ином их сочетании.
The Joint Consultative Group on Policy (JCGP) Harmonization Subgroup is guiding the implementation of this provision through regional working groups. Подгруппа по согласованию Объединенной консультативной группы по вопросам политики (ОКГП) направляет работу по осуществлению этого положения с помощью региональных рабочих групп.
Within the Joint Consultancy Group on Policy and UNDG, UNDP and other United Nations agencies have been collaborating on guidelines for national project personnel remuneration. В рамках Объединенной консультативной группы по вопросам политики и ГООНВР ПРООН и другие учреждения Организации Объединенных Наций сотрудничают в разработке руководящих принципов, касающихся вознаграждения национальных сотрудников по проектам.
UNICEF has also informed the Board that it will review the results of the recent Joint Inspection Unit study on outsourcing. Кроме того, ЮНИСЕФ проинформировал Комиссию о своем намерении проанализировать результаты исследования по вопросу об использовании услуг внешних подрядчиков, проведенного недавно Объединенной инспекционной группой.
Accreditation by the Joint Commission allows hospitals to remain eligible for Medicare funds and attracts grant-giving agencies, donors and highly qualified professionals. Предоставленная Объединенной комиссией аккредитация позволяет больницам сохранить за собой право на средства по программе «Медикейр» и привлекает внимание учреждений, предоставляющих субсидии, доноров и высококвалифицированных специалистов.
The officer returned in April 1995 to establish a Joint Operation Unit with a representative of OSCE. Этот же сотрудник снова посетил страну в апреле 1995 года с целью учреждения с представителем ОБСЕ Объединенной группы по проведению совместной операции.