Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
Under the Joint Forest Management Programme of India, women are often not members because the rules allow only one person per household to join - inevitably the male "household head". В рамках реализуемой в Индии Объединенной программы лесопользования женщины зачастую не входят в состав этих групп в связи с тем, что действующие правила предполагают членство одного человека от домохозяйства, которым неизбежно является мужчина - глава домохозяйства.
In that context, we believe it essential that member States that still have not done so become contracting parties to the Convention on Nuclear Safety, the conventions on notification and assistance and the Joint Convention. В этом контексте мы считаем, что государства-члены, которые еще не сделали этого, должны стать договорными сторонами Конвенции о ядерной безопасности, конвенций об оповещении и помощи, а также Объединенной конвенции.
In paragraph 5, the words "by the Conference of the Parties" should be deleted and the words "of the United Nations" should be inserted after "Joint Inspection Unit". В пункте 5 следует опустить слова "Конференции Сторон", а после слов "Объединенной инспекционной группой" добавить слова "Организации Объединенных Наций".
In the case of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, focusing on "best practices" means accumulating and applying knowledge about what works and what does not work in different situations and contexts. Для Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу уделение повышенного внимания «наилучшей практике» означает накопление и применение знаний о том, какие приемы работают и не работают в различных ситуациях и условиях.
The Forum expresses appreciation to the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for their invitation to the Forum for an official visit to those agencies, conducted in November 2005, and is looking forward to a strengthened and continuing cooperation with those agencies. Форум выражает признательность Всемирной организации здравоохранения и Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу за направление Форуму приглашения посетить эти учреждения с официальным визитом, который был проведен в ноябре 2005 года, и рассчитывает на дальнейшее укрепление и продолжение сотрудничества с этими учреждениями.
Sub-Regional Parliamentary Seminar on HIV/AIDS for South Asia, 14-15 January 2005, Islamabad, Pakistan, supported by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the World Health Organization (WHO), UNFPA, and UNDP. Субрегиональный семинар парламентариев по ВИЧ/СПИДу в Южной Азии, 14 - 15 января 2005 года, Исламабад (Пакистан), проведенный при поддержке со стороны Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ЮНФПА и ПРООН.
Within the United Nations family, we are currently contributing to programmes run by UNICEF and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В рамках системы Организации Объединенных Наций мы в настоящее время содействуем осуществлению программ, реализуемых ЮНИСЕФ и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Three Security Information Analysts (1 P-3 and 2 P2) and two Security Officers (Field Service) will work closely with the Joint Mission Analysis Centre. Три сотрудника по анализу информации в области безопасности (1 сотрудник С-3 и 2 сотрудника С-2) и 2 сотрудника по обеспечению безопасности (категория полевой службы) будут работать в тесном взаимодействии с Объединенной аналитической группой Миссии.
The Unified Budget, Results and Accountability Framework clearly links results of the Joint Programme with global targets, providing the whole of the results chain from inputs through impact. Благодаря Единым принципам бюджета, результатов и отчетности обеспечивается четкая увязка результатов Объединенной программы с глобальными целями, поскольку они охватывают всю цепочку достижения результатов от ввода ресурсов и вплоть до конечного результата.
Noting with great concern that, according to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the HIV/AIDS pandemic claimed an estimated 3.1 million lives in 2004, отмечая с серьезной озабоченностью, что, по данным Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), пандемия ВИЧ/СПИДа унесла в 2004 году около 3,1 млн. человеческих жизней,
In July 2004, the United Nations Office on Drugs and Crime will assume the chairmanship of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) Committee of Co-sponsoring Organizations. ЗЗ. С июля 2004 года Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности будет выполнять функции председателя в Комитете организаций - соучредителей Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
UNODC clarified that the Office was one of 10 organizations co-sponsoring the Joint United Nations HIV/AIDS Programme (UNAIDS) and currently held the chairmanship of the Committee of Co-sponsoring Organizations. Управление пояснило, что оно является одним из 10 организаций, выступающих в качестве коспонсоров Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и в настоящее время выполняет функции председателя Комитета организаций - коспонсоров.
At the same time, as the example of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome and its own partnership efforts demonstrates, appropriately constructed partnerships can incorporate the principle of intergovernmental oversight while allowing for the necessary flexibility for partnership. В то же время, как свидетельствует опыт Объединенной программы Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита и ее собственные усилия по установлению партнерских отношений, должным образом налаженные партнерские отношения могут предусматривать соблюдение принципа межправительственного надзора и при этом обеспечивать необходимую гибкость для развития таких отношений.
Bilateral and multilateral donors should work with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS within the context of the United Nations Development Assistance Framework to coordinate development cooperation activities on AIDS. Двусторонние и многосторонние доноры должны взаимодействовать с Объединенной и совместно организованной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в целях координации мероприятий по борьбе со СПИДом в сфере сотрудничества в целях развития.
The December 2000-February 2001 issue of the United Nations Chronicle published an interview with Wendy Fitzwilliams of Trinidad and Tobago, Goodwill Ambassador of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В выпуске «Хроники Организации Объединенных Наций» за декабрь 2000 - февраль 2001 года было опубликовано интервью Венди Фитсуильямс из Тринидада и Тобаго, являющейся Послом доброй воли Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Be inclusive: involve all key actors (especially those directly affected or primary stakeholders - as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS does with AIDS-affected people) using careful stakeholder analysis она должна быть всеохватной: к ее осуществлению должны привлекаться все ключевые действующие лица (особенно непосредственно затронутые или главные заинтересованные стороны, как это делается в рамках Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в отношении лиц, затрагиваемых СПИДом) после тщательного изучения заинтересованных сторон;
One, with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the United Nations Development Programme (UNDP) and FAO, involves and empowers people living with HIV/AIDS by emphasizing capacity-building. Одна из программ, осуществляемая совместно с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ФАО, касается людей, больных ВИЧ/СПИДом, и расширения их прав и возможностей и акцентирует внимание на укреплении потенциала.
Awareness programmes are conducted in collaboration with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, United Nations agencies and the Sudanese police, including through 11 regional committees. Посвященные повышению уровня осведомленности программы проводятся в сотрудничестве с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, учреждениями Организации Объединенных Наций и Суданской полицией, в том числе через 11 региональных комитетов.
Owing to the creation of the Joint Analysis and Policy Unit and the needs of the Office of the Deputy Special Representative for Political Affairs, it is proposed that the following positions be redeployed as follows: В связи с созданием Объединенной группы по анализу и политике, а также с учетом потребностей Канцелярии заместителя Специального представителя по политическим вопросам следующие должности предлагается перераспределить следующим образом:
She has served as an adviser to numerous international population programmes, including those of the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the Government of the United States of America. Она работала в качестве советника в международных программах в области народонаселения, в том числе в Программе развития Организации Объединенных Наций, Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и правительстве Соединенных Штатов Америки.
Additional funding was raised for the publication by UNICEF, jointly with UNDP, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. ЮНИСЕФ совместно с ПРООН, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу мобилизовали дополнительные средства для этой публикации.
The Council heard briefings by the representative of the Republic of Korea and the representative of the Joint Civilian-Military Investigation Group at the first session and a statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea at the second, separately. Совет заслушал отдельно в ходе первого заседания брифинг представителя Республики Корея и представителя Объединенной следственной группы гражданских и военных экспертов, и в ходе второго заседания - заявление представителя Корейской Народно-Демократической Республики.
In this regard, the Unit plans to issue the following notes: (a) Handling of Joint Inspection Unit reports by the United Nations Population Fund; (b) Handling of Joint Inspection Unit reports by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. рассмотрение докладов Объединенной инспекционной группы в Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения; Ь) рассмотрение докладов Объединенной инспекционной группы в Управлении Верховного комиссара по делам беженцев.
Welcoming the report of the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), and appreciating the concerted efforts of the secretariat of the Joint Programme and its co-sponsoring agencies in fighting HIV/AIDS, приветствуя доклад Директора-исполнителя Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и высоко оценивая согласованные усилия секретариата Объединенной программы и учреждений, являющихся ее спонсорами, в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом,
Commend the Secretariat and the Co-sponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for their leadership role on HIV/AIDS policy and coordination, and for the support they provide to countries through the Joint Programme; выражаем признательность Секретариату и соучредителям Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу за их руководящую роль в определении политики в области ВИЧ/СПИДа и ее координации и за поддержку, которую они оказывают странам через Объединенную программу;