These six agencies constitute the so-called "co-sponsors" of the future joint and co-sponsored programme. |
Эти шесть учреждений являются так называемыми "соучредителями" будущей объединенной и совместно организуемой программы. |
We welcome the return of the joint International Civilian Mission. |
Мы приветствуем возвращение объединенной Международной гражданской миссии. |
In 1993, at the request of the Constitutional Government, UNDP coordinated a joint mission of several donors. |
З. В 1993 году по просьбе конституционного правительства ПРООН выступила в качестве координатора объединенной миссии с участием нескольких доноров. |
OECD's joint group of trade and environment experts has been discussing eco-labelling for some time. |
Уже некоторое время вопросы экомаркировки обсуждаются в объединенной группе экспертов ОЭСР по торговле и окружающей среде. |
A joint OAU/ECA task force has been entrusted with the responsibility for coordinating all preparatory activities leading to the two meetings. |
Объединенной целевой группе ОАЕ/ЭКА поручена задача координации всех мероприятий по подготовке этих двух совещаний. |
Preparatory work to implement the memorandum of understanding and set up a joint reintegration and programming unit is under way. |
В настоящее время ведется подготовительная работа по осуществлению Меморандума и созданию объединенной группы по вопросам реинтеграции и программирования. |
The OSCE Head of Mission at various times chaired meetings of the UNTAES joint working group on human rights. |
Глава Миссии ОБСЕ председательствовал на различных совещаниях объединенной рабочей группы ВАООНВС по правам человека. |
In this context, FAO particularly contributes to the activities of the joint Panel on Space-based Observations. |
В этом контексте особый вклад в деятельность Объединенной группы по наблюдениям из космоса оказывает ФАО. |
3 October 1996 A declaration covering the creation and functioning of a joint governmental commission is signed in Moscow. |
З октября 1996 года В Москве подписано Заявление, в котором оговорены вопросы создания и работы Объединенной правительственной комиссии. |
This translated into a joint high-level mission to West Africa in early February 2000. |
Это выразилось в проведении в начале февраля 2000 года объединенной миссии высокого уровня в Западную Африку. |
Only one contingent was pre-inspected by a joint team approved by United Nations Headquarters. |
Лишь один контингент был проинспектирован до прибытия объединенной группы, назначенной Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
The Department of Management indicated that a joint working group was looking at the issue of delegation of authority. |
Департамент по вопросам управления отметил, что вопрос о делегировании полномочий в настоящее время изучается объединенной рабочей группой. |
One example could be a joint operations and coordination group for jointly implementing the new phase of the Sustainable Cities Programme. |
Одним из примеров этого могло бы быть создание объединенной группы по оперативной деятельности и координации для осуществления на совместной основе нового этапа Программы устойчивого развития городов. |
That report contained the findings and recommendations emanating from a review conducted in October 1996 by a joint team of auditors and investigators of OIOS. |
В этом докладе содержались выводы и рекомендации, сделанные по итогам обзора, который был проведен в октябре 1996 года объединенной группой ревизоров и следователей УСВН. |
The Library will also work with other United Nations system organizations to implement a joint inter-agency programme for depository libraries. |
Библиотека будет также работать совместно с другими организациями системы Организации Объединенных Наций над осуществлением объединенной межучрежденческой программы, предназначенной для библиотек-хранилищ. |
The list would subsequently be presented to a joint advisory panel to consider placement of candidates. |
Этот перечень будет впоследствии представлен объединенной консультативной группе для рассмотрения вопроса о приеме на работу кандидатов. |
The incident has been reported to the local joint commission for sector 5. |
Этот инцидент был доведен до сведения местной объединенной комиссии по сектору 5. |
It was also noted that a joint technical liaison team had been established. |
Было также отмечено создание Объединенной группы связи по техническим вопросам. |
The effective establishment of a joint mission analysis cell within a United Nations mission in the Sudan will be of critical importance for its success. |
Создание эффективной объединенной аналитической группы в Миссии Организации Объединенных Наций в Судане будет иметь огромное значение для ее успеха. |
United Nations entities also have an important role to play in joint staff assessments in the preparation of PRSPs. |
Подразделения Организации Объединенных Наций также призваны играть важную роль в работе Объединенной группы оценки при подготовке ДССН. |
Meetings with joint monitoring group special envoys |
Количество совещаний специальных посланников, входящих в состав Объединенной группы по наблюдению |
The support provided by non-governmental organizations (NGOs) must be financed through State subsidies, private contributions or a joint system. |
Помощь, оказываемую неправительственными организациями (НПО), необходимо финансировать за счет государственных субсидий, частных взносов или объединенной системы. |
Further reductions were recorded in joint language and documentation service costs. |
Отмечается дальнейшее сокращение расходов объединенной службы лингвистических услуг и документации. |
This followed some emergency repairs performed by a Ministry of Defence joint task force in March 2008. |
Они были проведены после того, как экстренные ремонтные работы в гавани были произведены объединенной целевой группой министерства обороны в марте 2008 года. |
A visit to the joint planning cell was organized on the first day of the conference. |
В первый день Конференции было организовано посещение объединенной группы по планированию. |