Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
The heads of the Political Affairs Office and the Communications and Public Information Office, the Conduct and Discipline Team, the Planning and Best Practices Unit, the Joint Mission Analysis Cell and the Joint Operations Centre report to the Special Representative through the Chief of Staff. Руководители Бюро по политическим вопросам и Бюро по коммуникации и общественной информации, Группы по вопросам поведения и дисциплины, Группы по планированию и передовому опыту, Объединенной аналитической ячейки Миссии и Объединенного оперативного центра подчиняются Специальному представителю через начальника Кадрового отдела.
(c) To provide administrative support services to the bodies designated for recourse and disciplinary matters: Joint Appeals Boards, Joint Disciplinary Committees, Grievance Panels and Panels of Counsel; с) обеспечение административной поддержки органам, уполномоченным заниматься дисциплинарными вопросами и вопросами правовой защиты: Объединенной апелляционной коллегии, Объединенному дисциплинарному комитету, Группе по рассмотрению жалоб и Группе консультантов;
It noted with appreciation the proposals from the Joint Expert Group to continue its work, noting the suggestions for more openness and focus on ICP work, and requested the Joint Expert Group to report on progress to the Working Group it in 2004. Рабочая группа с удовлетворением отметила предложения Объединенной группы экспертов продолжать ее работу, отметив предложение в отношении большей открытости и акцента на работу МСП, и просила Объединенную группу экспертов проинформировать ее о достигнутых результатах в 2004 году.
At its substantive session of 1999, the Council took note of the change in name of the programme, from the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome to the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome. На своей основной сессии 1999 года Совет принял к сведению решение о переименовании Объединенной и совместно организованной программы Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита в Объединенную программу Организации Объединенных Наций по вирусу иммунодефицита человека/синдрому приобретенного иммунодефицита.
Of the 284 cases pending, 257 are new cases, 5 remain of those transferred from the Joint Appeals Board or the Joint Disciplinary Committee, 14 remain of those transferred from the United Nations Administrative Tribunal and 8 are remanded cases. Из 284 нерассмотренных дел 257 - это новые дела, 5 дел из числа дел, переданных из Объединенной апелляционной коллегии или Объединенного дисциплинарного комитета, 14 дел из числа дел, переданных из Административного трибунала Организации Объединенных Наций, и 8 отправленных на доследование дел.
The Chief of Staff supervises and provides guidance on the day-to-day work of the Political Affairs and Communication and Public Information Offices, the Planning and Best Practices Unit, the Conduct and Discipline Team, the Joint Operations Centre and the Joint Mission Analysis Cell. Начальник Кадрового отдела контролирует и курирует повседневную работу Бюро по политическим вопросам и Бюро по коммуникации и общественной информации, Группы по планированию и передовой практике, Группы по вопросам поведения и дисциплины, Объединенного оперативного центра и Объединенной аналитической ячейки Миссии.
At the same time, the Geographic Information Systems Unit will provide to the United Nations police, formed police units and United Nations staff the latest maps and will support the Joint Mission Analysis Cell and the Joint Operations Centre. В то же время Группа по географическим информационным системам будет предоставлять сотрудникам полиции Организации Объединенных Наций, сотрудникам сформированных полицейских подразделений и сотрудникам Организации Объединенных Наций самые последние карты и будет оказывать поддержку Объединенной аналитической ячейке Миссии и Объединенному оперативному центру.
(a) A strengthened Joint Analysis and Operations and Embargo Monitoring Section is proposed through the consolidation of the Joint Mission Analysis Centre, the Joint Operations Centre and the Embargo Cell. а) предлагается осуществить укрепление секций совместного анализа и операции и контроля за осуществлением эмбарго путем консолидации объединенной аналитической группы Миссии, Объединенного оперативного центра и группы по эмбарго.
Welcoming the members of the Joint Expert Group on behalf of the Director-General of UNESCO, Mr. Qian Tang, Director, Executive Office of the Assistant Director-General for Education, complimented the Joint Expert Group for its valuable work. Директор исполнительного секретариата помощника Генерального директора по вопросам образования г-н Цянь Тан приветствовал членов Объединенной группы экспертов от имени Генерального директора ЮНЕСКО и выразил благодарность за ее полезную работу.
The Working Group took note of the conclusions of the report of the seventh meeting of the Joint Expert Group on Dynamic Modelling, noting the Joint Expert Group's continuing work, and encouraged active participation of ICPs and national experts in the Expert Group activities. Рабочая группа приняла к сведению выводы, содержащиеся в докладе о работе седьмого совещания Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей, отметив продолжающуюся деятельность этой группы, и призвала МСП и национальных экспертов к активному участию в деятельности последней.
the Task Force on Health and the Joint Expert Group on Dynamic Modelling Целевой группы по здоровью и Объединенной группы
Joint Inspection Unit reports are addressed to the executive heads of the organizations concerned, including UNICEF, and contain a series of recommendations for consideration by the executive heads and/or by the legislative bodies of the organizations. Доклады Объединенной инспекционной группы адресованы административным руководителям соответствующих организаций, включая ЮНИСЕФ, и содержат ряд рекомендаций для рассмотрения административными руководителями и/или директивными органами организаций.
Currently, the two Churches analyse the possibility of the resumption of dialogue on the Joint Commission for Dialogue; in this regard, an exchange of letters between leaders of the two Churches took place. В настоящее время две церкви анализируют возможность возобновления диалога в рамках объединенной комиссии по диалогу; в этой связи руководители двух церквей обменялись письмами.
One Political Affairs Officer (P-4) position, Baghdad, will be redeployed to the Office of the Special Representative and retitled Deputy Chief, Joint Policy and Analysis Unit. Одна должность сотрудника по политическим вопросам (С-4) в Багдаде будет переведена в Канцелярию Специального представителя и переименована в должность заместителя руководителя Объединенной группы по анализу и политике.
At its first sitting, which shall be held not later than two weeks after it has been established, the JDC shall formulate its internal procedures and shall make the necessary preparations for the establishment of the Joint Technical Team. На своем первом заседании, которое должно состояться не позднее, чем через две недели после его создания, ОДК должен разработать внутренние процедуры и провести необходимую подготовительную работу для создания Объединенной технической группы.
While in Liberia, the Panel shares information with the Office of the Special Representative of the Secretary-General, the Joint Mission Analysis Cell, the United Nations police and the military component of the Mission. В рамках своего пребывания в Либерии Группа делится информацией с Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря, объединенной аналитической ячейкой Миссии, полицией Организации Объединенных Наций и военным компонентом Миссии.
The Logistics Support Unit, a unit of Joint Logistics Operations Section in Integrated Support Services, reports to the Head of the Santo Domingo Support Office. Группа материально-технического обеспечения (группа Объединенной секции материально-технического обеспечения Объединенных вспомогательных служб) отчитывается перед руководителем Отделения поддержки в Санто-Доминго.
31.3 The ICSC and Joint Inspection Unit budget proposals, as well as the proposed budgets for CEB and IPSAS, were circulated by the CEB secretariat on 14 February 2013 to CEB member organizations, seeking their comments. 31.3 Бюджетные предложения КМГС и Объединенной инспекционной группы, а также предложенные бюджеты для КСР и МСУГС 14 февраля 2013 года были распространены секретариатом КСР для замечаний среди организаций - членов КСР.
The initiative is part of the Inter-Agency Committee for the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, and the United Nations Joint Framework Initiative on Children, Youth and Climate Change. Эта инициатива входит в структуры Межучрежденческого комитета по проведению Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций и объединенной рамочной инициативы по проблемам детей, молодежи и изменения климата.
UNDP and the United Nations Capital Development Fund continued to support local councils to engage with the private sector in income-generating investments, in the framework of the Local Governance and Economic Development Joint Programme. ПРООН и Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций продолжали помогать местным советам вовлекать частный сектор в приносящую доход инвестиционную деятельность в рамках объединенной программы поддержки местного самоуправления и экономического развития.
The Working Group welcomed with appreciation the broad and significant contribution by ICPs, the Task Force on Health and the Joint Expert Group on Dynamic Modelling to the revision of the Gothenburg Protocol. Рабочая группа с признательностью приветствовала разнообразный и важный вклад МСП, Целевой группы по здоровью и Объединенной группы экспертов по разработке динамических моделей в процесс пересмотра Гётеборгского протокола.
The Committee took note of the decision of the Executive Board of UNESCO that it considers that the initial goal of the Joint Expert Group had been met and that the Group had therefore now fulfilled its mission. Комитет принял к сведению решение Исполнительного совета ЮНЕСКО о том, что он считает первоначальную цель Объединенной группы экспертов достигнутой и что, таким образом, Группа выполнила свою задачу.
The broad capacity of the Joint Mission Analysis Cell to conduct analyses across a full spectrum of the mission's activity, together with the establishment of an integrated database, will provide considerable support to the functions of the Security Unit in the mission. Широкие возможности Объединенной аналитической ячейки миссии в плане проведения анализа всех видов деятельности миссии, а также создание комплексной базы данных позволят оказывать действенную поддержку имеющейся в миссии Группе по вопросам безопасности в выполнении ее функций.
It is proposed to relocate the Security Unit from the Office of the Administrative Officer to the Office of the Force Commander with a view to achieving close cooperation between the Unit and the Joint Mission Analysis Cell. Предлагается перевести Группу по вопросам безопасности из Канцелярии Главного административного сотрудника в Канцелярию Командующего Силами с целью налаживания более тесного сотрудничества между Группой и Объединенной аналитической ячейкой миссии.
The present report provides a summary of the contribution of UNICEF to progress made on the recommendations of the sixteenth and seventeenth meetings* of the Programme Coordinating Board (PCB) of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). В настоящем докладе содержится краткая информация о вкладе ЮНИСЕФ в выполнение рекомендаций шестнадцатого и семнадцатого заседаний Программного координационного совета (ПКС) Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).