Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
We therefore wish to reaffirm our commitment to continue to work with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Pan-Caribbean Partnership against HIV/AIDS, the World Health Organization and other entities towards the achievement of a world free of HIV and AIDS. Поэтому мы хотели бы вновь подтвердить нашу приверженность дальнейшему сотрудничеству с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Панкарибским партнерством по борьбе с ВИЧ/ СПИДом, Всемирной организацией здравоохранения и другими структурами, деятельность которых направлена на освобождение мира от ВИЧ/СПИДа.
My Government shares and will contribute to the achievement of targets set in the new strategies of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the World Health Organization for the period 2011-2015. Наше правительство участвует в усилиях по достижению целей, поставленных в новых стратегиях Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ СПИДу и Всемирной организации здравоохранения на период 2011 - 2015 годов, и будет всячески способствовать этому.
As part of this effort, Austrian development cooperation continuously supports the activities of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) by yearly funding its core budget. В рамках этих усилий по сотрудничеству в целях развития Австрия оказывает постоянную поддержку деятельности Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) путем ежегодного финансирования ее основного бюджета.
According to the 2010 Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) report on the global AIDS epidemic, Myanmar is one of the 20 high-impact countries identified as having a decreasing HIV prevalence. Согласно опубликованному Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) докладу о глобальной эпидемии СПИДа за 2010 год, Мьянма является одной из 20 выявленных стран с большой численностью зараженного населения, в которых показатель распространения ВИЧ снижается.
In 2010, UNHCR played an active role as a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), including with respect to the development of the 2011-2015 Getting to Zero Strategy. В 2010 году УВКБ играло активную роль в качестве одного из спонсоров Объединенной программы ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), в том числе в рамках разработки Стратегии выхода на нулевой рубеж на 2011-2015 годы.
In this context, the Ministers mandate the Chair of the Group of 77 to initiate discussions on options to implement the relevant decision of the Summit in the light of the ongoing Joint Inspection Unit review process during the sixty-sixth session of the General Assembly. В данном контексте министры поручают Председателю Группы 77 приступить к проведению обсуждения о возможных вариантах осуществления соответствующего решения Встречи на высшем уровне с учетом продолжающегося процесса обзора Объединенной инспекционной группы в ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Outcome indicators were established to monitor implementation of the targets adopted in 2001, with countries submitting biennial progress reports to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). Были разработаны показатели для контроля за ходом достижения целей, поставленных в 2001 году; каждые два года страны стали представлять Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) доклады о достигнутых успехах.
The Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), advised that the HIV response was undergoing an important transformation, transcending a silo approach and linking more closely to other movements. Исполнительный директор Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) заявил, что борьба с ВИЧ претерпевает важные изменения, заключающиеся в отказе от разрозненных действий в пользу более тесного взаимодействия с другими движениями.
The Department provided communications support to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), both before and during a three-day high-level meeting held in New York from 8 to 10 June 2011. Департамент оказывал коммуникационную поддержку Объединенной программе Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) как до, так и во время трехдневного заседания на высоком уровне, состоявшегося 8 - 10 июня 2011 года в Нью-Йорке.
The Deputy Joint Special Representative for Operations and Management is also responsible for developing policies and procedures to establish an efficient interface between the civilian and military components of the Operation and to ensure the smooth functioning of an integrated civilian/military administrative and logistical support structure. Заместитель Совместного специального представителя по операциям и управлению также отвечает за разработку политики и процедур по обеспечению эффективного взаимодействия между гражданскими и военными компонентами Операции и нормального функционирования объединенной структуры административного обслуживания и материально-технического обеспечения гражданского/военного компонентов.
Regarding the single window, the secretariat should continue to monitor the situation, and, in due course, the Working Group on electronic commerce could consider the results produced by the Joint Legal Task Force and provide input to the Commission. Что касается вопроса о «едином окне», то Секретариат должен продолжать следить за развитием ситуации, и в последующем Рабочая группа по электронной торговле может рассмотреть результаты работы Объединенной юридической целевой группы и представить свои соображения Комиссии.
Since 2005, for the Joint External Debt Hub, the BIS has provided quarterly data on trade credit insurance, compiled by the Berne Union. С 2005 года БМР занимается расчетом для объединенной базы статистических данных о внешней задолженности ежеквартальных данных о страховании торговых кредитов, которые собирает Бернский союз.
Another project with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), UNDP and other agencies focused on expanding the response to HIV in cooperation with the Government and civil society. Еще один проект, осуществлявшийся вместе с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), ПРООН и другими учреждениями, был направлен на усиление борьбы с ВИЧ в сотрудничестве с правительством и гражданским обществом.
Mr. Riedel, who chaired the meeting, welcomed the participants and underlined the importance of the Joint Expert Group as a unique institutionalized mechanism with regard to UNESCO's collaboration with the United Nations human rights treaty bodies in analysing issues involving monitoring. З. Г-н Ридель, председательствовавший на совещании, приветствовал участников и подчеркнул важную роль Объединенной группы экспертов как уникального институционального механизма в контексте сотрудничества ЮНЕСКО с правозащитными договорными органами Организации Объединенных Наций в деле анализа вопросов, касающихся мониторинга.
The government of Bangladesh has requested an extension of UNDAF and the UNDP programme for one year to coincide with its Joint Cooperation Strategy with development partners, expected to be launched mid-2010. Правительство Бангладеш просило продлить РПООНПР и программу ПРООН на один год, чтобы приурочить их к началу осуществления своей объединенной стратегии сотрудничества с партнерами по развитию (примерно в середине 2010 года).
The Centre's programme of work would continue to be reviewed annually by the Joint Advisory Group, its main intergovernmental policy forum, which was open to members of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and WTO. Ежегодная программа работы Центра будет и далее обсуждаться Объединенной консультативной группой, его главным межправительственным директивным форумом, в работе которого могут принимать участие члены Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и ВТО.
OHCHR provided support to regional workshops on HIV/AIDS, in cooperation with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the NHRIs of Denmark and Uganda. УВКПЧ оказало поддержку в деле организации региональных семинаров по профилактике ВИЧ/СПИДа в сотрудничестве с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и НПЗУ Дании и Уганды.
We work with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, UNICEF, the World Health Organization and the Red Cross Movement to combat HIV and AIDS, malaria and non-communicable diseases. Мы сотрудничаем с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, ЮНИСЕФ, Всемирной организацией здравоохранения и Движением Красного Креста с целью борьбы с ВИЧ и СПИДом, малярией и неинфекционными заболеваниями.
The efforts by our regional Governments to date, in partnership with the Clinton Foundation, the Pan American Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) are commendable. Усилия, прилагаемые правительствами нашего региона до сегодняшнего дня в партнерстве с Фондом Клинтона, Всеамериканской организацией здравоохранения и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), заслуживают одобрения.
The African Group commends the work undertaken by the secretariat of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and its co-sponsoring agencies in the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. Группа африканских государств отмечает работу, проделанную Секретариатом Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и ее соответствующими специализированными учреждениями в ходе осуществления Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Sub-Saharan Africa clearly continues to be the epicenter of the epidemic, with figures from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) indicating that about 72 per cent of all adult and child deaths in 2006 were due to AIDS. Совершенно очевидно, что Африка к югу от Сахары остается эпицентром эпидемии, где цифры, поступившие от Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), указывают на то, что в 2006 году около 72 процентов всех смертельных случаев среди взрослых и детей вызваны СПИДом.
Also, in partnership with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), efforts are now being undertaken by the Philippine National AIDS Council to provide better support for the promotion of meaningful engagement by the Filipino people in HIV/AIDS policies and programmes. Также в партнерстве с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) филиппинский Национальный совет по борьбе со СПИДом в настоящее время предпринимает усилия по содействию подлинному привлечению филиппинского народа к политике и программам по вопросам ВИЧ/СПИДа.
We praise the commitment and leadership of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), but HIV is still spreading, and we must strengthen our efforts, particularly to prevent new infections. Мы высоко оцениваем приверженность и руководство Объединенной программы Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ/СПИДом (ЮНЭЙДС), но ВИЧ по-прежнему распространяется, и мы должны активизировать наши усилия, в частности, в целях предотвращения новых случаев инфицирования ВИЧ.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Health Organization AIDS Epidemic Report released in December 2006 indicated that in Thailand, an estimated 580,000 people had been infected by HIV at the end of 2005. В опубликованном в декабре 2006 года Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Всемирной организацией здравоохранения докладе об эпидемии СПИДа указывается, что в Таиланде в конце 2005 года насчитывалось примерно 580000 человек, инфицированных ВИЧ.
At this juncture, I wish to commend the partnerships that we have enjoyed with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and its co-sponsoring agencies and to thank our donors for their support. На данном этапе я хотел бы с удовлетворением отметить партнерские отношения, которые у нас сложились с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и финансирующими ее учреждениями, а также поблагодарить за поддержку наших доноров.