Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
To review periodic reports that evaluate the progress of the Joint Programme towards the achievement of its goals. Обзорный анализ периодических докладов с оценкой деятельности Объединенной программы, направленной на реализацию ее целей.
In more than 80 countries, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is supported by UNAIDS Secretariat. Усилия Объединенной Программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу поддерживаются Секретариатом ЮНЭЙДС более чем в 80 странах.
The background of the Sino-British Joint Declaration was the pending expiration of the lease of the New Territories on 1 July 1997. В китайско-британской объединенной декларации была указана дата истечения срока аренды Новых Территорий как 1 июля 1997 года.
ITC planned to issue a revised guidance prior to the ITC Joint Advisory Group in April 1999. ЦМТ планирует выпустить пересмотренную инструкцию до сессии ЦМТ Объединенной консультативной группы в апреле 1999 года.
He understood that a Joint Inspection Unit report was soon to be issued thereon. Согласно пониманию оратора, в скором времени по данному вопросу должен быть опубликован доклад Объединенной инспекционной группы.
The country Theme Group on HIV/AIDS will serve as the main linkage between the Joint Programme at a global level and the NAP. Страновые тематические группы по ВИЧ/СПИДу будут служить основным связующим звеном между Объединенной программой на глобальном уровне и НПСПИД.
The major focus of the Joint Programme is on strengthening the national response to HIV/AIDS. Основная цель Объединенной программы заключается в активизации национальных действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
However, the functions of the Joint Programme at country level go well beyond coordination. В то же время функции Объединенной программы на страновом уровне значительно выходят за рамки координации.
The provision of technical and financial assistance to the NAP will thereby be consistent with the policies and strategies of the Joint Programme. Поэтому предоставление технической и финансовой помощи национальным программам по СПИДу будет согласовываться с политикой и стратегиями Объединенной программы.
The Chairperson will communicate directly with the director of the Joint Programme, while keeping the Resident Coordinator informed. Председатель будет поддерживать прямую связь с директором Объединенной программы и постоянно информировать координатора-резидента о ходе работы.
The goal is to ensure that Joint Programme structures and operational procedures will meet the needs of the countries themselves. Их цель заключается в обеспечении того, чтобы структуры и оперативные процедуры Объединенной программы служили удовлетворению потребностей самих стран.
The same was true of the work of the Joint Consultative Group on Policy and its subsidiary organs. То же самое можно сказать и о работе Объединенной консультативной группы по вопросам политики и ее вспомогательных органов.
ITC proceeded to set technical and operational priorities within the general framework proposed and subsequently modified by the Joint Advisory Group. В общих рамках, предложенных и впоследствии измененных Объединенной консультативной группой, ЦМТ установил технические и оперативные приоритеты.
ITC's priorities were redefined and formally endorsed at the Joint Advisory Group meeting held in June 1995. Приоритеты ЦМТ были заново определены и официально одобрены на состоявшемся в июне 1995 года заседании Объединенной консультативной группы.
I arrived with my car and took the child to the Joint Liaison Unit. Я подъехал на своей машине и отвез ребенка в место расположения объединенной группы связи.
In March 1999, he was invited to address the Joint Assembly of the two bodies in Strasbourg. В марте 1999 года Специального представителя пригласили выступить на Объединенной ассамблее этих двух органов в Страсбурге.
Interest was also expressed in a future Joint Inspection Unit report on the strengthening of external oversight. Высказывалась также заинтересованность в подготовке в будущем доклада Объединенной инспекционной группы об укреплении внешнего надзора.
The Secretary-General of UNCTAD expressed his pleasure at having the opportunity to address the Joint Advisory Group for the first time. Генеральный секретарь ЮНКТАД заявил, что он с удовольствием пользуется возможностью впервые выступить перед членами Объединенной консультативной группы.
The Joint Monitoring Group shall have observers at any of these processes. На всех этих этапах будут работать наблюдатели из состава Объединенной группы наблюдения.
The 2000-2001 budget of the Joint Medical Service has not yet been submitted to the participating organizations by WHO for review and approval. Бюджет Объединенной медицинской службы на 2000-2001 годы еще не был представлен участвующим организациям ВОЗ на рассмотрение и утверждение.
The estimate is based on the approved 1998-1999 budget of the Joint Medical Service, which is administered by WHO. В основе сметы лежит утвержденный бюджет на 1998-1999 годы для Объединенной медицинской службы, которая находится в ведении ВОЗ.
It underscored the importance of including Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in those efforts. Она подчеркнула важное значение подключения Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу к этим усилиям.
At present, such guidelines are being developed by the Joint Consultative Group on Policy. Данные руководящие принципы в настоящий момент разрабатываются Объединенной консультативной группой по вопросам политики.
Modalities of cooperation between the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and UNDCP are to be formalized in the near future. Формы сотрудничества между объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и ЮНДКП будут определены в ближайшем будущем.
This is done once a year at the Joint Advisory Group. Это делается один раз в год на сессиях Объединенной консультативной группы.