Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
Updated guidelines will be issued before the next session of the Joint Advisory Group in April 1999. Обновленные руководящие указания будут опубликованы до следующей сессии Объединенной консультативной группы в апреле 1999 года.
The strategy paper is expected to be available at the next session of the Joint Advisory Group in April 1999. Ожидается, что документ с изложением стратегии будет подготовлен к следующей сессии Объединенной консультативной группы в апреле 1999 года.
The UNDP role has been defined within the collaborative agreements of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Роль ПРООН в этой деятельности определена в соглашениях о сотрудничестве в рамках Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД.
Cooperation between the three systems is promoted though a Joint Sponsors Group consisting of all sponsoring organizations. Сотрудничество между этими тремя системами развивается в рамках Объединенной группы спонсоров, состоящей из представителей всех организаций-спонсоров.
The functions and staffing of the Joint Mission Analysis Cell are set out in paragraphs 29 and 30 of the proposed budget. Функции и штатное расписание Объединенной аналитической группы миссии описаны в пунктах 29 и 30 предлагаемого бюджета.
It was proposed that the approach of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS be taken as a model. В качестве модели было предложено использовать подход, применяемый Объединенной программой ООН по ВИЧ/СПИДу.
In that regard, it was noted that synergies with the Rio conventions had been strengthened through the work of the Joint Liaison Group. В этом плане было отмечено, что благодаря работе Объединенной группы связи укрепилось взаимодействие с конвенциями, принятыми в Рио-де-Жанейро.
The young people's health and development programme involves close collaboration with co-sponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Программа охраны здоровья и развития молодежи предусматривает тесное взаимодействие со спонсорами Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The inadequate planning capacity of the Office of Human Resources Management has been addressed in previous OIOS and Joint Inspection Unit reports. Вопрос об отсутствии у Управления людских ресурсов необходимого потенциала планирования рассматривался в предыдущих докладах УСВН и Объединенной инспекционной группы.
The Egyptian delegation believes that greater emphasis should be placed on the role of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. По мнению делегации Египта, следует уделять больше внимания роли Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИДу.
Eleven Joint Inspection Unit reports have been considered so far by FAO under the enhanced reporting system. К настоящему моменту в рамках модернизированной системы отчетности ФАО рассмотрела 11 докладов Объединенной инспекционной группы.
It also includes the procurement of vehicles required by the Joint Implementation Unit, computers and photo ID equipment. Сюда также относится закупка автотранспортных средств для Объединенной группы по осуществлению, компьютеров и оборудования для производства удостоверений личности.
Eligible instruments may be further defined by the Joint Liaison Group. Дополнительные определения соответствующих инструментов могут быть даны Объединенной группой по связи.
Recruitment procedures, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, procurement management and information systems were also audited. Проводились также ревизии процедур набора персонала, Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, управления закупочной деятельностью и работы информационных систем.
Furthermore, according to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, Africa has maintained the progress achieved in dealing with HIV/AIDS. Кроме того, в соответствии с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу Африка добивается все новых успехов в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The States members of the Joint Advisory Group expressed appreciation for the capacity-building and benchmarking programme for trade support institutions. Государства-члены Объединенной консультативной группы дали высокую оценку программе по наращиванию потенциала и разработке контрольных показателей для учреждений по содействию торговле.
The secretariat and WHO have spearheaded the Joint Programme's efforts to catalyse the next phase of treatment, care and support. Секретариат и ВОЗ возглавили усилия Объединенной программы, с тем чтобы обеспечить переход к следующему этапу лечения, ухода и поддержки.
The secretariat commissioned a feasibility study for the planned web-based follow-up system on Joint Inspection Unit recommendations. Секретариат организовал подготовку внешним подрядчиком технико-экономического обоснования планируемого создания веб-системы для контроля за выполнением рекомендаций Объединенной инспекционной группы.
In addition, a Joint Monitoring Team's rapid response to reports of clashes in Abiemnom helped to de-escalate tensions in the area. Кроме того, быстрое реагирование объединенной группы наблюдателей на сообщения о столкновения в Абиемноме помогли снизить напряженность в этом районе.
By the end of 2009, there were 53 parties and 42 signatories of the Joint Convention. По состоянию на конец 2009 года насчитывалось 53 договаривающихся и 42 подписавших стороны Объединенной конвенции.
The Tribunal is working with the Joint Tribunals Archival Strategy Working Group to ensure that such a regime is implemented. Трибунал совместно с Объединенной рабочей группой по архивной стратегии трибуналов проводит работу с целью обеспечить разработку такого порядка.
The above evidence allowed the Joint Civilian-Military Investigation Group to confirm that the recovered parts had been made in North Korea. Это вещественное доказательство дало возможность Объединенной следственной группе установить, что поднятые из воды детали были сделаны в Северной Корее.
The tenth meeting of the Joint Expert Group addressed the theme: "Multilingualism, mother tongue and the right to education". Десятое совещание Объединенной группы экспертов рассматривало тему "Многоязычие, родной язык и право на образование".
The members of the Joint Expert Group discussed the constitutional and legal bases of the right to education and language of instruction. Члены Объединенной группы экспертов обсудили конституционные и правовые основы, касающиеся права на образование и языка обучения.
As a member of the Joint United Nations team on AIDS, UNICEF is supporting the review of the current plan. В качестве одного из членов объединенной группы Организации Объединенных Наций по СПИДу ЮНИСЕФ содействует проведению обзора текущего плана.