Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
The Joint Convention also recognizes the right of any State to ban the import into its territory of foreign spent fuel and radioactive waste. В Объединенной конвенции признается также право любого государства запрещать импорт на свою территорию иностранного выработанного топлива и радиоактивных отходов.
We wish to ask all States to ensure that they ratify these Conventions and to speed up the entry into force of the Joint Convention. Мы хотели бы призвать все государства обеспечить ратификацию этих конвенций и ускорить вступление в силу Объединенной конвенции.
By working together with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, they will also address the issue of HIV/AIDS prevention. При этом во взаимодействии с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/ СПИД будут также приниматься меры по профилактике ВИЧ/СПИД.
The TBFRA-2000 report was elaborated and published under the auspices of the Joint ECE/FAO Working Party on Forest Economics and Statistics. Доклад по ОЛРУБЗ-2000 был подготовлен и опубликован под эгидой Объединенной рабочей группы ЕЭК/ФАО по экономике и статистике лесного сектора.
This paper discusses how collaborations at various levels have contributed to the success of the Joint Program. В настоящем документе описывается, каким образом сотрудничество на различных уровнях обеспечило успех Объединенной программы.
Nine participating organizations regularly presented Joint Inspection Unit reports to their legislative organs during the period from 1994 to 1999. В период с 1994 по 1999 год девять участвующих организаций регулярно представляли доклады Объединенной инспекционной группы своим директивным органам.
Few organizations did not take up Joint Inspection Unit reports. Лишь немногие организации не рассматривали докладов Объединенной инспекционной группы.
Insufficient financing has been recognized by the United Nations Joint Inspection Unit as a limiting factor that has prevented the optimal deployment of this Convention. Недостаточное финансирование было признано Объединенной инспекционной группой Организации Объединенных Наций в качестве одного из факторов, препятствующих оптимальному осуществлению Конвенции.
Promoting and coordinating resource mobilization has always been a responsibility of the Joint Programme. Поощрение и координация усилий по мобилизации ресурсов всегда входила в число задач Объединенной программы.
Her delegation shared the concern of ACABQ at the build-up of backlog cases for the Joint Appeals Board. Ее делегация разделяет озабоченность ККАБВ относительно большого объема накопившихся дел, подлежащих рассмотрению Объединенной апелляционной коллегией.
It also includes a review of the implementation status of recommendations contained in the 2006 and 2007 reports of the Joint Inspeciton Unit. В докладе также содержится обзор хода осуществления рекомендаций, содержащихся в докладах Объединенной инспекционной группы за 2006 и 2007 годы.
Following the meeting, staff may opt to proceed further before either the Ombudsperson or the Joint Panel. После встречи сотрудники имеют возможность представить свою жалобу на рассмотрение либо омбудсмена, либо объединенной группы.
The Management Ownership Committee underscored the need to expand the functions of the Joint Purchase Service to cover additional procurement and services areas. Комитет участников по вопросам управления подчеркнул необходимость расширения функций Объединенной службы закупок для охвата дополнительных областей закупок и услуг.
Organizations collaborate in operating the Joint Medical Service. Организации сотрудничают в обеспечении функционирования Объединенной медицинской службы.
The report of the Joint Working Group led to protracted negotiations between IAEA and UNIDO during 1975 and 1976. Представление этого доклада Объединенной рабочей группы привело к длительным переговорам между МАГАТЭ и ЮНИДО на протяжении 1975 и 1976 годов.
A representative of the Joint FAO/WHO Food Standards Programme also attended the session. На сессии присутствовал также представитель Объединенной программы стандартов для пищевых продуктов ФАО/ВОЗ.
The activity of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS)1 and key partners reflects the new environment. Деятельность Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС)1 и основных партнеров отражает наличие новых условий.
In January 2004, the Office took over the chair of the Committee of Co-Sponsoring Organizations of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В январе 2004 года к Управлению перешли функции председателя Комитета организаций - соучредителей Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
A number of Joint Inspection Unit reports included such information, but it remained to become more standardized. В ряде докладов Объединенной инспекционной группы такая информация содержится, однако задача придания ей более стандартизированного характера по-прежнему является актуальной.
The secretariat collected, compiled and analysed comments from the Timber Committee, the European Forestry Commission and the Joint Working Party. Секретариат обеспечил сбор, обобщение и анализ замечаний, представленных Комитетом по лесоматериалам, Европейской лесной комиссией и Объединенной рабочей группой.
UNCTAD has been actively supporting the work of the Commonwealth Secretariat/World Bank Joint Task Force on Small States. ЮНКТАД оказывает также активную поддержку работе Объединенной целевой группы по малым государствам секретариата Содружества/Всемирного банка.
The prototype was presented by Mr. Łukasz Wyrowski, a consultant to the Joint UNEP/OCHA Environment Unit and the UNECE secretariat. Этот прототип был представлен консультантом Объединенной группы по окружающей среде ЮНЕП/УКГД и секретариата ЕЭК ООН гном Лукашем Вировским.
This module facilitates the preparation of project reports as well as summaries required for the Joint Advisory Group. Этот модуль облегчает подготовку отчетов по проектам, а также сводной информации, необходимой Объединенной консультативной группе.
The Service also provides a focal point for staff support activities, including liaison with the Joint Medical Service. Служба также является координационным центром по деятельности в области помощи персоналу, включая связь с Объединенной медицинской службой.
One of the main functions of the Joint FAO/ECE Working Party is the prioritisation of data collection. Одной из основных функций Объединенной рабочей группы ФАО/ЕЭК является определение приоритетов в области сбора данных.