Английский - русский
Перевод слова Joint
Вариант перевода Объединенной

Примеры в контексте "Joint - Объединенной"

Примеры: Joint - Объединенной
Finally, we hope that the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS will take further measures to implement the Declaration of Commitment. И, наконец, мы надеемся, что в рамках Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу будут приняты дальнейшие меры по осуществлению Декларации о приверженности.
UNIFEM benefited from growing partnerships with UNFPA and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) throughout the period. На протяжении всего этого периода ЮНИФЕМ извлекал пользу из укрепляющихся партнерских связей с ЮНФПА и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
The second UNMIK Strategic Planning Document was prepared by the Joint Planning Group in March 2000 and the third is under preparation. Второй документ по вопросам стратегического планирования деятельности МООНК был подготовлен Объединенной группой по планированию в марте 2000 года, а третий находится в стадии подготовки.
For the 2000 municipal elections, the United Nations and OSCE worked together in the Joint Registration Task Force to register 900,000 voters. При проведении муниципальных выборов 2000 года Организация Объединенных Наций и ОБСЕ, работая вместе в рамках Объединенной целевой группы по регистрации, зарегистрировали 900000 избирателей.
Twelve additional posts and 4 National Officers) are proposed for 2005/06 for the establishment of a Joint Mission Analysis Cell. В связи с созданием Объединенной аналитической ячейки Миссии на 2005/06 год предлагается учредить 12 дополнительных должностей и 4 должности национальных сотрудников).
It will continue to support action in that area, in particular through the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Он будет продолжать поддерживать действия, предпринимаемые в этой области, в частности по линии Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
The statistics from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS make sombre reading as we review our targets. Статистические данные, предоставленные Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, представляются мрачными в момент, когда мы проводим обзор наших плановых показателей.
UNFPA supports the recommendation and is currently reviewing options for making changes towards rationalization of travel costs in line with Joint Inspection Unit (JIU) recommendations. ЮНФПА поддерживает данную рекомендацию и в настоящее время рассматривает варианты, позволяющие внести изменения в целях рационализации расходов на поездки в соответствии с рекомендациями Объединенной инспекционной группы (ОИГ).
It will serve also as a follow-up to the 1996 Joint Inspection Unit report on the organization. Его выпуск также станет одним из мероприятий в контексте выполнения положений доклада Объединенной инспекционной группы по этой организации за 1996 год.
The Joint Archives Strategy Working Group met on 8 and 9 February 2011 at the International Tribunal for the Former Yugoslavia. 8 и 9 февраля 2011 года в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии состоялось совещание Объединенной рабочей группы по архивной стратегии трибуналов.
The laborious process on both ends, Joint Inspection Unit and participating organizations, is inefficient to say the least. Этот процесс является слишком трудоемким как для Объединенной инспекционной группы, так и для участвующих организаций и, мягко говоря, неэффективен.
Organizations then are expected to keep their own records and develop specific procedures for the follow-up of Joint Inspection Unit recommendations. От организаций затем ожидается, что они будут вести свою собственную документацию и разработают конкретные процедуры для контроля за выполнением рекомендаций Объединенной инспекционной группы.
The second Joint Legal Task Force meeting stressed once more the relevance of electronic single window facilities for trade facilitation. На втором совещании Объединенной юридической целевой группы было еще раз подчеркнуто важное значение механизмов "единого электронного окна" для упрощения процедур торговли.
The Work Packages related to the following themes and addressed the benchmarks developed by the Joint Implementation Unit of UN. Эти комплексы работ связаны со следующими темами и направлены на достижение контрольных показателей, разработанных Объединенной группой по осуществлению Организации Объединенных Наций.
The forthcoming Joint Inspection Unit report would be circulated internally in December and he would provide a briefing on its contents. Предстоящий доклад Объединенной инспекционной группы будет распространен по внутренним каналам в декабре, и он проведет брифинг, посвященный содержанию этого доклада.
Participation in meetings of the Ceasefire Joint Military Commission, in particular to raise issues of children associated with armed forces and groups. Они участвовали в совещаниях Объединенной военной комиссии по прекращению огня, в частности поднимали на них вопрос о детях, связанных с вооруженными подразделениями и группами.
Joint Inspection Unit strategic framework for 2010-2019 Стратегические рамки Объединенной инспекционной группы на 2010 - 2019 годы
In addition, a performance monitoring and evaluation framework was developed to strengthen results-based management of the Joint Programme. Кроме того, была разработана система контроля за выполнением работы и оценки работы для усиления в Объединенной программе управления, ориентированного на конкретные результаты.
a set of definitions of the Joint Programme, co-sponsoring organizations, collaborating parties, Joint Programme resources, etc.; перечень определений Объединенной программы, организаций-соучредителей, сотрудничающих сторон, ресурсов Объединенной программ и т.д.;
We noted that in UNMISS, the Joint Monitoring Group had not met since being formed, nor had it submitted a report to the Global Joint Monitoring Group. Мы отметили, что в МООНЮС Совместная контрольная группа с момента своего создания никаких заседаний не проводила и докладов Глобальной объединенной группе по контролю не представляла.
Conversations with Joint Inspection Unit and Department of Economic and Social Affairs officials suggest there is a new willingness to explore the use of the Unit as an implementer of such evaluations. Результаты бесед с должностными лицами Объединенной инспекционной группы и Департамента по экономическим и социальным вопросам свидетельствуют о новой готовности изучить возможность использования Группы в качестве исполнителя таких оценок.
The Fifth Committee should receive the original Joint Inspection Unit budget submission jointly with the CEB and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions comments. Первоначальное предложение по бюджету Объединенной инспекционной группы должно представляться Пятому комитету вместе с комментариями КСР и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
From 2014 onward Accepted in principle; modality to be determined in line with Joint Inspection Unit statute Принята в принципе; порядок выполнения будет определен в соответствии со статутом Объединенной инспекционной группы
Also at its 1123rd plenary meeting, the Board took note of the report on the forty-eighth session of the Joint Advisory Group on the International Trade Centre. Также на своем 1123-м пленарном заседании Совет принял к сведению доклад о работе сорок восьмой сессии Объединенной консультативной группы Международного торгового центра.
Technical assistance was provided to the Joint Technical Working Group through 26 meetings 33 awareness-raising activities В рамках проведения 26 совещаний техническая помощь была оказана объединенной технической рабочей группе