Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилю

Примеры в контексте "Israel - Израилю"

Примеры: Israel - Израилю
Each settlement diminishes the dream of Palestinian statehood and guarantees that Israel will forever be faced with the rebellions of the displaced Palestinians. Каждое поселение уменьшает надежды на создание палестинской государственности и гарантирует Израилю перспективу вечного существования проблемы, связанной с восстаниями перемещенных палестинцев.
A Salafist jihadist armed group called the Mojahideen Shura Council claimed responsibility for a number of rockets fired towards Israel. Ответственность за ряд ракетных обстрелов по Израилю взяла на себя салафистско-джихадистская вооруженная группа, именуемая "Совет моджахедов Шуры".
Another week or so, we'll be ready to deliver the bunker buster Israel needs to take out Iran's nuclear enrichment plant at Natanz. Еще неделя или больше, и мы будем поставлять Израилю бомбы глубокого проникновения, чтобы вывести из строя иранский завод по обогащению урана в Натанзе.
Malak Yunes al-Kafarneh, a three-year-old Palestinian girl, was killed on 1 March by a "qassam" rocket fired by an armed group towards Israel. Трёхлетняя палестинская девочка Малак Юнес аль-Кафарнех была убита 1 марта ракетой «Кассам», запущенной одной из вооружённых групп по Израилю.
In Syria the radical sector of the ba'at took control of the government and continued with the aggression against Israel. В Сирии пришла к власти экстремистская фракция партии Баас, которая продолжила линию агрессии по отношению к Израилю.
Israel should develop enough self-confidence in its solidity as a nation to integrate into its schools' curriculum the tragedy of the Palestinian Naqbah. Израилю необходимо набраться достаточно самоуверенности в своем единстве, как нации, и включить в учебный план своих школ трагедию палестинской Накба.
Everything you can ask, I've done for Israel. Я отдал Израилю все, что у меня было.
In future diplomacy Hamas may emerge as an actor that cannot be shut out even by Israel and America. В будущих дипломатических расстановках Хамас может стать значимым игроком, чей голос не удастся заглушить даже Израилю и Америке.
However, neither of those factors permitted Israel, which was not a member of a regional group, to nominate a candidate for election. Однако ни один из указанных критериев не позволяет Израилю, не являющемуся членом какой-либо региональной группы, участвовать в процессе выборов.
The Palestinian Authority had refused to hand him over to Israel and he had lived and operated freely in Gaza. Палестинский орган отказался выдать его Израилю, и с тех пор он находится на свободе, живя и работая в Газе.
Needless to say, Israel was left with no choice but to again implement the security measures that are necessary to protect its population. Нет необходимости говорить о том, что Израилю не оставалось ничего иного, кроме как вновь ввести меры безопасности, необходимые для защиты его населения.
However, he could not refrain when issues sensitive and dear to Israel and the Jewish people were trampled upon once again by a certain delegation. В то же время он не может позволить некоторым делегациям растоптать то, что так близко и дорого Израилю и еврейскому народу.
Iran's war rhetoric and threat to inflict a deadly blow on Israel is served by dispatching a drone in the general direction of Dimona. Иранские враждебные речи и угроза нанести серьезный удар по Израилю проявились в запуске беспилотного самолета, запущенного в направлении Димоны.
Israel must withdraw from Shabaa Farms, whether it be Syrian or Lebanese. По признанию самого Израиля, фермы в Шаба не принадлежат Израилю.
Israel has maintained a system of socialized health care for all Israelis since its establishment in 1948. США оказывает значительную финансовую помощь Израилю с самого его возникновения в 1948 году.
Nor is it easy to create consensus in Israel, especially as its political parties prepare for elections next year. Израилю соглашение тоже не дастся просто, так как его политические партии готовятся к выборам, которые пройдут в будущем году.
It is doubtful whether Israel has the capacity to forge an international alliance that would adapt the rules of war to the conditions of asymmetric warfare. Мало верится в то, что Израилю удастся создать международный союз, который мог бы приспособить правила войны к условиям асимметричных конфликтов.
The basis for this revocation was that membership in the parliament of a hostile entity was incompatible with loyalty to Israel. Основанием для лишения их статуса постоянных жителей послужило то, что членство в законодательном органе враждебного образования несовместимо с лояльностью Израилю.
In the education category, first prize went to Israel for the cartoon film for children entitled Zoo on Wheels, by Einat Bilitzki. В категории "Образование" первая премия была присуждена Израилю за детский мультипликационный фильм "Зоопарк на колесах", снятый Эйнатом Билицки.
Applications have been submitted to Israel and the United States, requesting legal assistance in matters related to the fate of these children. В связи с этим направлены ходатайства об оказании правовой помощи США и Израилю в вопросах, связанных с судьбой этих детей.
The lists of issues for Cameroon, Colombia, El Salvador, Estonia and Israel would also be finalized at that session. На этой же сессии будет финализирован перечень вопросов по Камеруну, Колумбии, Сальвадору, Эстонии и Израилю.
Israeli sources report that as many as 3,455 rockets and 3,742 mortar shells were fired into Israel from Gaza until mid-June 2008. Израильские источники сообщают, что до середины июня 2008 года по Израилю из Газы было выпущено не менее 3455 ракет и 3742 минометных снаряда.
PRC is a coalition of different armed factions that oppose what they perceive as the Palestinian Authority's and Fatah's conciliatory approach towards Israel. КНС являются коалицией различных вооруженных группировок, выступающих против примиренческого, по их мнению, отношения к Израилю со стороны Палестинской администрации и ФАТХ.
It would seem that putting Israel in the driver's seat has done nothing but to ensure that the Road Map has led to nowhere. Как представляется, в результате предоставления Израилю руководящей роли в этой работе план «дорожная карта» так ни к чему и не привел.
It's not yet been confirmed, but it looks like all our tasking's changed and it'll be against Scuds since Israel has been taking hits. Подтверждения пока нет, но похоже, что наше задание полностью изменилось и будет направлено против СКАДов, так как Израилю нанесен урон.