Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израилю

Примеры в контексте "Israel - Израилю"

Примеры: Israel - Израилю
Israel should also coordinate disengagement with the relevant Palestinian authorities. Израилю следует также координировать шаги по разъединению с соответствующими палестинскими властями.
The international community is now intent on helping Israel and the Palestinians to overcome the problems that have accumulated between them in recent years. Международное сообщество нацелено сегодня на то, чтобы помочь Израилю и палестинцам преодолеть накопившиеся между ними за последние годы проблемы.
The application of international law is limited to Iraq while Israel is allowed to remain above the law. Международное право применятся лишь в отношении Ирака, в то время как Израилю позволено быть выше этого права.
That would be tantamount to giving Israel a green light to carry out its decision. Это стало бы равносильно тому, чтобы дать добро Израилю в отношении выполнения его решения.
It also involved refraining from providing any financial and technical assistance to Israel for the nuclear activities. Она предполагает также отказ от предоставления Израилю любой финансовой и технической помощи для деятельности в ядерной области.
Israel, the occupying Power, cannot be allowed to continue to act with impunity; it must be held accountable for its actions. Израилю, оккупирующей державе, нельзя позволять продолжать действовать безнаказанно; он должен нести ответственность за свои деяния.
War and violence have not brought about peace; nor will the construction of the wall guarantee security for Israel. Война и насилие не принесли мира; строительство стены также не будет гарантировать безопасности Израилю.
Such friends would be drawn from among the States close to Israel. В число этих друзей могли бы входить близкие к Израилю государства.
In this regard, continued declarations or mild appeals to Israel will no longer suffice. В связи с этим следует подчеркнуть, что дальнейших заявлений или деликатных призывов, обращенных к Израилю, будет уже недостаточно.
Israel is aware of concerns raised regarding the Gaza Operation. Израилю известно о том, что операция в Газе вызвала озабоченность.
The Secretary General commended Israel for its extensive cooperation. Генеральный секретарь выразил Израилю признательность за его активное сотрудничество.
This prompts us again to call upon the international community to stand as one in demanding that Israel lift the blockade immediately and fully. Это вновь побуждает нас призвать международное сообщество сплотиться в обращении к Израилю с требованием незамедлительно и полностью снять эту блокаду.
Israel should dismantle settlement outposts without delay and conditions, as called for in the Road Map. Израилю в соответствии с требованиями «дорожной карты» следует без промедления и каких-либо условий демонтировать свои передовые поселения.
Allowing Israel to continue its campaign of illegal colonial settlement seriously jeopardizes the chances of achieving peace in the future. Позволить Израилю продолжить его кампанию по созданию незаконных колониальных поселений означает серьезно подорвать перспективы достижения мира в будущем.
He stressed that the time had come for Israel to fundamentally change its policies in this regard. Он подчеркнул, что Израилю пора в корне изменить свою политику в этой связи.
As I write this letter, terrorists in the Gaza Strip continue to fire mortars and rockets at Israel. Когда я пишу это письмо, террористы в секторе Газа продолжают выпускать минометные снаряды и ракеты по Израилю.
We invite Israel to do the same for the sake of the future and a more secure Middle East. Мы предлагаем Израилю сделать то же самое ради будущего и более безопасного Ближнего Востока.
Consequently, we call on you to respond firmly to such threats of war and remind Israel of its responsibilities as an occupying Power. Соответственно мы призываем Вас жестко отреагировать на такие военные угрозы и напомнить Израилю о его обязательствах как оккупирующей державы.
It was urgent for Israel to build mutual confidence with the Palestinians by adopting realistic, pro-peace policies. Израилю очень важно укреплять взаимное доверие с палестинцами путем проведения реалистичной политики, направленной на обеспечение мира.
The international community must remain united in its demand for Israel to respect its legal obligations as an occupying Power and cease its violations. Международное сообщество должно оставаться единым в своем требовании к Израилю как оккупирующей державе соблюдать свои международно-правовые обязательства и прекратить незаконные действия.
As long as Israel is allowed to continue the blockade, the suffering will continue. До тех пор пока Израилю будет позволено продолжать блокаду, страдания будут продолжаться.
I sincerely believe that blocking the entry of Palestine could perhaps be seen by some as benefiting the State of Israel. Я искренне считаю, что противодействие вступлению Палестину в ряды государств-членов может рассматриваться некоторыми как выгодное Израилю.
They irresponsibly advise Israel to go down this same perilous path again. Они безответственно советуют Израилю вновь пойти тем же самым опасным путем.
Israel also must contribute to that spirit, avoiding attitudes that could affect the final status. Израилю тоже надлежит способствовать такому духу, избегая тех позиций, которые могли бы отрицательно сказаться на окончательном статусе.
There is no doubt that the vote for those resolutions by such an overwhelming majority sends a clear international message to Israel. Нет никаких сомнений в том, что принятие этих резолюций столь подавляющим большинством направляет Израилю недвусмысленное международное послание.