The international community would probably respond to the emergence of an apartheid state with opprobrium and ostracize Israel, regardless of American protests. |
Международное сообщество, вероятно, отреагирует на появление государства апартеида осуждением и остракизмом по отношению к Израилю, невзирая на американские протесты. |
Many hope that, under pressure to reform municipal boundaries, Israel will consider this solution. |
Многие надеются, что если Израилю под давлением придется реформировать границы, он рассмотрит это решение. |
Nor is it at all clear that a major invasion of Gaza could bring end the attacks on Israel. |
Не является несомненным и то, что масштабное вторжение в сектор Газы может положить конец ударам по Израилю. |
This is critical, because the future Palestinian state could not offer Israel much security. |
Это крайне важно, поскольку будущее палестинское государство не может гарантировать Израилю какой-либо безопасности. |
Similarly, geopolitics does not work in Israel's favor on the West Bank issue. |
Аналогичным образом, геополитика не играет на руку Израилю на Западном Берегу. |
Israel wants, first and foremost, peace and stability. |
Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность. |
Nor is it true that nothing can sway the Arab world from its hostility to Israel. |
Неправдой является и то, что ничто не может повлиять на враждебность арабского мира по отношению к Израилю. |
The world - starting with the US administration and the European Union - should tell that to Israel. |
Весь мир - начиная с администрации США и Европейского Союза - должен сказать это Израилю. |
The second change is the perception that Iran's nuclear capacity would threaten not only Israel. |
Второе изменение - это укрепление мнения о том, что ядерный потенциал Ирана будет угрожать не только Израилю. |
Unlike, for example Israel, where audiences cough all the time. |
Не в пример, скажем, Израилю, где публика просто постоянно кашляет. |
Most Palestinian religious leaders rejected the right of Israel to exist. |
Были пересмотрены положения Палестинской Хартии, отказывающие Израилю в праве на существование. |
I've always been interested in Israel. |
У меня всегда был интерес к Израилю. |
The current fighting will not erode that support, which regards resistance to Israel as a victory in itself. |
Сегодняшняя война не лишит Хезболлу поддержки людей, рассматривающих сопротивление Израилю как победу саму по себе. |
After the US, Germany is the principal donor of both economic and military aid to Israel. |
После США, главной страной, оказывающей как экономическую, так и военную помощь Израилю, является Германия. |
Germany wanted to demonstrate its independence - albeit without being too critical of Israel. |
Германия хотела продемонстрировать свою независимость - при этом не выступая слишком критично по отношению к Израилю. |
Understand, my feelings about Israel are far from political and hardly personal. |
Поймите, мое отношение к Израилю далеко от политики и едва ли личное. |
That same person was in the room with Javadi when he was rendered back to Israel. |
Тот же человек был в гостиничном номере с Джавади, когда его сдали Израилю. |
For the next ten days, we will be traveling around the holiest place in the world, Israel. |
В следующие десять дней мы будем путешествовать по самому священному месту в мире - Израилю. |
Israel cannot escape the responsibility for the killings. |
Израилю не избежать ответственности за это убийство. |
He declined to reveal the number of Palestinian deportees who were included in the list that had been sent to Israel. |
Он отказался сообщить число депортированных палестинцев, которые были включены в список, направленный Израилю. |
Israel, however, should desist from harassing Agency employees in the occupied territories, including Jerusalem. |
Однако Израилю следует воздерживаться от враждебных действий в отношении сотрудников Агентства на оккупированных территориях, включая Иерусалим. |
Israel should follow this example if it is seeking a real peace in the Middle East. |
Израилю следовало бы последовать этому примеру, если он стремится к установлению на Ближнем Востоке подлинного мира. |
To equate those three States with Israel and its nuclear arsenal is, to say the least, utterly bizarre and risible. |
Но приравнивать эти три государства к Израилю и к его ядерному потенциалу по меньшей мере очень странно и смешно. |
Several rockets were fired into northern Israel in response to the shelling. |
В ответ на этот обстрел несколько ракет было выпущено по северному Израилю. |
We therefore call upon Israel to cease forthwith its military action against Lebanon and to withdraw its forces. |
Поэтому мы обращаемся к Израилю с призывом незамедлительно прекратить проводимые им военные операции в отношении Ливана и вывести свои войска. |