| The international community would probably respond to the emergence of an apartheid state with opprobrium and ostracize Israel, regardless of American protests. | Международное сообщество, вероятно, отреагирует на появление государства апартеида осуждением и остракизмом по отношению к Израилю, невзирая на американские протесты. |
| Many hope that, under pressure to reform municipal boundaries, Israel will consider this solution. | Многие надеются, что если Израилю под давлением придется реформировать границы, он рассмотрит это решение. |
| Nor is it at all clear that a major invasion of Gaza could bring end the attacks on Israel. | Не является несомненным и то, что масштабное вторжение в сектор Газы может положить конец ударам по Израилю. |
| This is critical, because the future Palestinian state could not offer Israel much security. | Это крайне важно, поскольку будущее палестинское государство не может гарантировать Израилю какой-либо безопасности. |
| Similarly, geopolitics does not work in Israel's favor on the West Bank issue. | Аналогичным образом, геополитика не играет на руку Израилю на Западном Берегу. |
| Israel wants, first and foremost, peace and stability. | Израилю нужны, в первую очередь, мир и стабильность. |
| Nor is it true that nothing can sway the Arab world from its hostility to Israel. | Неправдой является и то, что ничто не может повлиять на враждебность арабского мира по отношению к Израилю. |
| The world - starting with the US administration and the European Union - should tell that to Israel. | Весь мир - начиная с администрации США и Европейского Союза - должен сказать это Израилю. |
| The second change is the perception that Iran's nuclear capacity would threaten not only Israel. | Второе изменение - это укрепление мнения о том, что ядерный потенциал Ирана будет угрожать не только Израилю. |
| Unlike, for example Israel, where audiences cough all the time. | Не в пример, скажем, Израилю, где публика просто постоянно кашляет. |
| Most Palestinian religious leaders rejected the right of Israel to exist. | Были пересмотрены положения Палестинской Хартии, отказывающие Израилю в праве на существование. |
| I've always been interested in Israel. | У меня всегда был интерес к Израилю. |
| The current fighting will not erode that support, which regards resistance to Israel as a victory in itself. | Сегодняшняя война не лишит Хезболлу поддержки людей, рассматривающих сопротивление Израилю как победу саму по себе. |
| After the US, Germany is the principal donor of both economic and military aid to Israel. | После США, главной страной, оказывающей как экономическую, так и военную помощь Израилю, является Германия. |
| Germany wanted to demonstrate its independence - albeit without being too critical of Israel. | Германия хотела продемонстрировать свою независимость - при этом не выступая слишком критично по отношению к Израилю. |
| Understand, my feelings about Israel are far from political and hardly personal. | Поймите, мое отношение к Израилю далеко от политики и едва ли личное. |
| That same person was in the room with Javadi when he was rendered back to Israel. | Тот же человек был в гостиничном номере с Джавади, когда его сдали Израилю. |
| For the next ten days, we will be traveling around the holiest place in the world, Israel. | В следующие десять дней мы будем путешествовать по самому священному месту в мире - Израилю. |
| Israel cannot escape the responsibility for the killings. | Израилю не избежать ответственности за это убийство. |
| He declined to reveal the number of Palestinian deportees who were included in the list that had been sent to Israel. | Он отказался сообщить число депортированных палестинцев, которые были включены в список, направленный Израилю. |
| Israel, however, should desist from harassing Agency employees in the occupied territories, including Jerusalem. | Однако Израилю следует воздерживаться от враждебных действий в отношении сотрудников Агентства на оккупированных территориях, включая Иерусалим. |
| Israel should follow this example if it is seeking a real peace in the Middle East. | Израилю следовало бы последовать этому примеру, если он стремится к установлению на Ближнем Востоке подлинного мира. |
| To equate those three States with Israel and its nuclear arsenal is, to say the least, utterly bizarre and risible. | Но приравнивать эти три государства к Израилю и к его ядерному потенциалу по меньшей мере очень странно и смешно. |
| Several rockets were fired into northern Israel in response to the shelling. | В ответ на этот обстрел несколько ракет было выпущено по северному Израилю. |
| We therefore call upon Israel to cease forthwith its military action against Lebanon and to withdraw its forces. | Поэтому мы обращаемся к Израилю с призывом незамедлительно прекратить проводимые им военные операции в отношении Ливана и вывести свои войска. |